Friday, October 16, 2009

HAPPY BIRTHDAY, JOSHUAH DAVID WATSON

HAPPY BIRTHDAY
oh youngest member of Puey's family.
Ás wtsáthoyèkhlu qoe teiruxhiet pei!
Ás toaqing thíngois lwúwajhwayoâkhwen!
Ás tneîfha fhyiêr toaqing xhthòntarn Xhèmexha
Xhnoike tlhijhwayùmpul toaqing lrènetha qhàloqho!
Xhnoet áss soijhkhànunu khleit koaqing tnèxenar *Jàqwo xhnoe khetyaxhmiteyùngpu khrin!
Khliên thèna’ Eireyepwo.
Xìrathakh Qíperakhùlkha xhmir Khlìjha pei Puiyeyètwur.

May it be that the paths rise upwards so as to meet you!
May it be that the winds are eternally at thy back!
May it be that the Sun shine, warm, upon they face
And raindrops fall, soft, upon they fields!
And may it be that God hold thee in His palm until we meet each other again.
Old verses from Eire
Translated from Gibberish into Babel by Puey.
May God bless you on this day and all those to come,
Joshuah David Watson
Love, Uncle Zeker

Thursday, October 15, 2009

Geography Essay Part II


Ah, one shall write about khwán for a moment. The word, it meaneth plains, purple plains, flatlands, zavanna, muinsgith, and sometimes one hears it used as a description for a land. Khwán èlreu are Roaring Plains such as the dreadful dreamlands beyond the deserts of Khàtsar. In song one is told that such plains are haunted and that not even the Àxhosan venture thereunto. But other dreamlands have their own khwán èlreu, wherever wind doth howl above the blue-green grasses. Sometimes one hears of khwán tlhèkheur, the dying plains which are barren and quiet dreamlands just at the edge of the horizon, such as the vast wilderness around Itsaxhrálri, the Crystalline River of Xhèkem. But in olden days, wherever Winter did touch one would find khwán tlhèkheur.

Khwarqònwe is a great city on the torquated world of Tlhìnger beside the thousand jungles. I am told served nice pastries are there.

Khweîrs is the largest and greatest river in Southron Syapàkhya and is known as the River of Worlds. The river starts at Mount Khweîtlhos far unto the north of things and snakes about throughout the realms and ends up becoming the great Æon Falls that rush into the sea Úkamàkhya in the heart of Qamélo. It is from Khweîrs that come many of the rivers of the north, such as some offshoots that reach down even unto Khàtsar and from Khweîrs come the rivers that flood every season and give that arid land most of its water. And from Khweîrs comes the river Xhwún the longest of all rivers that reaches from land to land and even unto the Dreamlands of Death, and many a time thou and I have sailed upon a raft and drifted upon the waves of these waters.

Khweîtlhos is the second tallest and second largest of the whispering mountains of Glossopoeia, the great Mountain of the North and the source of the great river Khweîrs. I supposed that’s even why they sound a little similar, the Mountain Khweîtlhos and the River Khweîrs. The Great Monastery of Kàtriqan, sometimes called the Monastery of Khweîtlhos is located at some of the foothills of this mountain in Jaràqtu, but the mountain itself crawls outwards in vast draconiform wings throughout Syapàkhya and even unto the ridges of Qamélo itself.
It occurs unto me that the Mountain Khweîtlhos is quite dear unto us who are Xhámi, the Ældritch Fey Poploe, for whether one sees walks among the hills in Jaràqtu columns and bits of pillar, whether one sails about the edge of the fjords of my natal land and sees the outlines of what hacd once been mountain fortress, or whether one flies in sky ship throughout the vast realms of Syapàkhya and Qamélo themselves, the ruins of the Xhámi are well-strewn throughout the face of this mountain. And yet, thinking upon the layers upon layers upon layers of ruins upon this mountain, for a thousand generations, one cannot help but think about how the numbers of the Xhámi have been declining in the endless ages. Perhaps the only time in history when the children of the Xhámi had been numerous was during the age of the kingdom of Khlakhrátlha, but it was fallen and its name become a by-word for sadness. Even the vast maritime civilization of Khniîkha whence all of the civilizations of the Real People are derived is not one heavily empeopled by our own, oh my Princess. We are as a people of ghosts, long-lived, yes, and yet seldom blessed with too many children at all. We are an endless cycle of melancholy, I would say.
Oh yes, we are artistic, we are meticulous, we are a peacable people, those of us born of the Xhámi, and yet our Ancestors never been great in numbers. One cannot guess why. Perhaps it is because the Xhámi, the Xhiî, the Library People that we are can seem so very different unto the rest of the Nations. The Qhíng and the Aûm consider themselves to be very different one to another, in fact they express abhorrence at the idea that they should share any thought in common, and yet the Kèlor Masters and the Zodiographers of the Qlùfhem claim that we Xhámi are far more alien than any other people. The nations say that we Xhámi are bizarre, that we can be cruel and kind at the same time, that we just do not react to senses as we should, that we are completely alien unto them. Once the maiden Jeûr of the Qlùfhem people chanted that I and all of our people were feline in our characteristics, and more than once our peiratical Uncle Xhnófho of the Qhóng has compared us to being cat-like in our thoughts. I am not entirely sure why he should say that, but I cannot think of any other plantimal unto which our Ancestors could be lickened. One could say that the Khlitsaîyart are saurian like unto Thunderlizards and that the Qhíng are cephalopedal like unto mollusks and that the Kháfha are like unto avians, like unto garefowl and fishes at the same time, and the Qája are like unto all manner of insects as are the Ptètqiikh and the Qlùfhem are like unto nothing that I can guess, and so I guess the Xhámi are a little like unto lions and jaguars and kitty cats who have left their ruined pillars and fortresses up and down the generations of the vast mountain Khweîtlhos.

And so

Khyaîyafhi is the greatest city and capitol of Qàsa, the Swan Kingdom. It is a place of rondures within circles and vast white wings spreading outwards and flapping away the moments and hours and days.

Khyàntralor was one of the Seven Viceroy kingdoms of yore, and its capitol hight was Khyàntror. It was an island nation just offshore of Wthèmlipu and it gazed with longing eye unto the mist and shore and light of Jhkhém.

Khyíkha are dreamlands that refer to the Northron Waste, and just painting out that word and remembering how it is sounded reminds me of the beasts, the half-mythical monsters that dwell up therein. It is chanted that in older days no explorer unto that place had e'er returned, although I myself in my short life have walked into Khyíkha and in the presence of the beasts there upon the ice slid.

Khyixhefhífhèsyo are the Qhínglands.

Khyixhefhífhèsyo stinks!
We no like Khyixhefhífhèsyo!
The Qhíng can bite their own antennæ for all care!
Stupid Kèlor Masters!

Silence, you ridiculous slaves! Don’t make me leave the Crown Prince and leave the Library and smack you two around!

We not afraid of big stupid fat tutor slave!
Yeah, give us some food and we start being more respectful!
Fat tutor fat tutor fat tutor nnnnnnnnnah!
Don’t look like the you the missing too many meals!

Can’t you see that I’m trying to teach the Rising Sun, the future Emperor of

Future Emperor writing about the Qhíng? The Qhíng civilization one big stinky mess!
Kept us enthralled for ten thousand generations!
All because of some stupid library fines.
Course the stinky Aûm enslave us too, just not in such bigified numbers.
We no like them either.
You fat tutor the question you going to get us any food yet?

I have heard enough! Crown Prince, you just go and write. I’m going to go smack your slaves around.

Fat tutor fat tutor!
Bring us any doughnuts, questions? Or you eaten them all yourself?

One shall just return to the essay. Oh my Princess, Khyixhefhífhèsyo is the great Qhíng civilization of Glossopoeia, and

Fat tutor fat tutor fat!
Like it that your Sister reading allowed what you write, but trust us, Khyixhefhífhèsyo not so great! Great in stinkified sense!

And Khyixhefhífhèsyo encompasses the totality of all of the Qhínglands including the triple viceroy kingdoms and all of the colonies and holdings of the Kèlor masters. It is the great Qhíng civilization of the West, whither for foresires and castes of the Qhíng settled in the days when Khriîno and Pfhentókha were the first Emperor and Empress. In ancient days mine Ancestor Khiêro witnessed the founding of several of the Qhíng colonies. I was taught that the largest of the civilizations in size in the Dreamtime are those of the Qhíng and those of the Aûm and those of the Kháfha, but the Qhíng civilization, Khyixhefhífhèsyo is far more unified in terms of place; for the Aûm dwell on scattered planets and errant armadas and the Kháfha have thousands of holdings throughout the North and Miðgarðr, but the Qhíng keep their civilization linked with wall and bridge, and Khyixhefhífhèsyo doth extend through much of the Northron Wastes and deep into caverns and caves unto the surface of the worlds, and unto the seas and plains of the West and throughout a thousand other worlds, it comprises the mainland of Iswifhésii as well as the Triple Viceroy kingdoms of Àtqa, Sàmakh and Tralànthal as well as the great sea of Khapfhèlroxha. The slavelands of the Triîm are also considered a part of Khyixhefhífhèsyo and

No it not!
Our asteroids not a part of the Qhíng!
Qhíng go home!
They say they are home.
Away from our home!
Stupid stinkified Qhíng!
Triîm not part of the Qhíng!

Will you twain not be quiet? I’ll find whether I can find some tsùmfhi scraps and xhmérs snippets to toss unto you-de! Can’t you hear that the Crown Prince is

Ththththththt!
We stick out our trice-forked tounges at the Qhíng!
Ththththththt!

Puey, I think you can go ahead and continue with your essay. We really don’t have to pay any head to your slave-pets at all.

One just wishes to add that the capitol of the Qhóng is Khmàrsitel, beautiful and shimmerent upon the waves and

Thththththt! It all xhlèqta uabhasach, execrababel, doubleplusungood!
Qhíng it the xhnir syìlo qlaêkh decadent, dégringolade, naria!

You twain need to be silent; this is my foster Brother and the future Lord of Earth and Sea and Sky, if you have no love for your former masters you must respect the one who is Master of the Kèlor. And if you cannot be silent, I shall ensure that you are delivered unto the hands of honored Kàrijoi and Khnoqwísi the Holy Regents of the Empire; I have found that our parents’ generation are far less mansuete than we are.

Fhermáta, one does not have to be so harsh with the thralls.

Puey, you are far too tender hearted with them. No, go back to your writing.

The Traîkhiim are like unto little children, I should think, although I do not have any experience with the children of our own kind, but like unto the children of beasts one should think.

Puey, that doesn’t mean you should just let them yelp all the time. One must be stern with slaves. They barely even have any comprehension at all.

The Qhíng of Khyixhefhífhèsyo have been quite leal to the Crystalline Throne and Starburst Crown, they were among the first to fight against the invasions from Khnìntha that the Warlord Jhkhaîxhor send out. And yet one is sad to write that the Qhíng were so zealous for Emperor Kàrijoi that they brought themselves into war against the Qlùfhem and then also the Thùlwu, and invaded mine own homeworld and scorched the heavens.

Alas.

And yet as wroth as I once was against the Qhíng, I cannot help but imagine how they shall once again be, when they learn to live in peace in the Dreamtime that is burgeoning.

Are we twain still the permitted to mock the Qhíng?
Someone mentioned something about the bringing of us the food?

Khyixhwìxhwii is the Qhíng garden world, oh my Princess. It is the paradise for that people. I think that it is part of Syèlqe, the Gardens of Rest of which the Tlhìnger folk speak, and that in turn it is part of Tqára, the Blessed Isles, which are all a part of the Gardens of Heaven.

Are we allowed to make fun of the Qhíng garden paradise?
We Traîkhiim say paradise is a dance.
With lots of love.
And food. Especially food.
Woundn’t be paradise without food.

Oh Princess, in the Dreamtime there is Earth and Sea and Sky, lyiikhathòthwu, the triple domains, and quite oft we talk about sailing throughout the tlhèngpakí the Eleven Seas. I am sure that if one actually counted all of the seas of the worlds that there would be more than eleven, but it is sometimes difficult to find where one sea begins and another ends, and the names of seas flow within the wind and waves of them, and indeed sometimes we speak of eleven as the totality of something rather than as a strict quantifiable element. So there are many names, many descriptions that involve the word kí that is, seas, sea of noise ond sacrifice, fractal seas, thalatta, thalaßa, itsaso, laman.
And so we speak of Kí khlàntejha the Wounded Seas such as the hot and stagnant seas around the continent of Tsànyun. And we do indeed speak of Kí khmùta the Moaning Seas, and sometimes it appears as an inland sea and sometimes as a lake and sometimes a great ocean. Many pirates have seen it near the nation of Khatári and it is chanted that the spirits of tormented Xhiyóqii cry out from it. And yet also the Kí khmùta are the Seas of the Honored Dead where those who have fallen in battle and served the Emperor drift in shadow and memory and bone. And we also speak of Kí qléruyùlkha the Fiery Seas that are of flame and mist in the midst of the ash waters where all the Suns arise. One also doth speak of Kí squî the gloomy seas, and from my peiratical days sometimes they appear as inland seas and sometimes as ocean deep, and mine Elders tell me that the Kí squî once resided in the midst of the Shield Maiden queendoms that long ago became part of Jaràqtu. And yet one is also wont for to talk of Kí theû the Silent Seas which are gloomy oceans that I have seen about the nation of Khlàpa and the aîkhe thaképa, the scraping ice of the Kháfha principalities. And it also does come to pass that of Kí xhmarqteyùlkha do we speak Ruby Seas. I have seen them as vast inland seas within in Kajhwána, a beloved sea, bright and shimmering and enhallowed by the Theîkon who spent generations in building bridges across it in their endless migrations before they all disappeared within time. In later days the Kí xhmarqteyùlkha became a wonder for the Second Phatry of the Færie, for it was the most beautiful natural artifact within all of Kajhwána, a scintillant shean well-sharaed by many states, Syár and the twin Xhèkem and Khrám and Qhàyul and Khlúra. Its waters were pure and clean and like unto diamonds and crystals did sparkle. And I have seen Kí xhmarqteyùlkha in this day, with great moai statues of the Emperor thy Father set all about it, and all manner of precious gemry and minerals shine upon the face of the beds, and marvelous fishes of golden and silver mane and sharks of crackling incense and orcs of iradules do play together in peace. And yet although no commandment is writ against it, nor no custom ancient and venerated mandated unto us by our Elders most beneficient, all of us children of mortals know that the Kí xhmarqteyùlkha are not to be touched by any person; despite their beauty no Mortal can enter within it, none could gambol with the fishes or touch the treasures, and in truth none would wish to touch them, sacred as they are. I suppose in a way these enrubied series are a testiment unto the fallen nature of the Real People, for we can see such wonder and yet know that it is not for us, the Kí xhmarqteyùlkha such as flow within the timelines of the Past. And one also does hear of Kí xhthaû, to wit, the Screaching Seas such as accursed and churning enfroth near Qàsa the Swan Viceroy kingdoms. And also one is wont to hear of Kí xhamayimèxhyeu, the Seas of Space. For although we do speak of the Triple Domains of Reality, the three do merge together; the Seas and Tùfhenokh Tufhenúqe Pfhartafhènaqi the World Ocean all blur together and form the skies that do arise unto the Blessed Islands and the Moons and Planets and the Suns themselves. And so it is that all of the Seas of the Dreamtime become the Kí xhamayimèxhyeu, that is Xhyòxhungo the Sea of Stars. Long, quite long ago Khiêro mine first Ancestor sailed boats into the Sea of Stars and was thus able to explore the Moons and Khnìntha and many worlds, in the grandeur before the face of the deathless Stars themselves.

Koâng, also known as Qarkuinefhòlta are the Seven Central Realms of the Empire, the greatest of the nations of the Winter Patriarchy, and these are the Khniîkha dreamlands that are Khniîqhekh and Khníxher and Tnakhíya as well as the nations of Khúpel and Khàtsar and Qamélo and Jaràqtu.

Kothatápa is a large red sea in Khnìntha. One cannot think of too much to write of it, save that from what I have seen of it it is rufescent and lovely from a distance. What is the next place that I should describe in this kòqra philavery?

Ah, at the risk of being tsùnxho aleatorick, next we should come to lràfha qlùlqa the Crying Rivers.

One is quite sure that tsùnxho stochastick is the type of word that Éfhelìnye likes. Lràfha qlùlqa the Crying Rivers are rivers of pain and grief, rivers of smoke and fire that lead unto Ìfhring the Burning Seas where the Seven Seas arise.

Lràpajhan are places of mighty caverns that begin in many worlds and do lead unto the crystalline caves of the torquated world of Tlhìnger.

Lróqa Khnepúlènejikh are the Khnépulen’s Caverns, which are deep and labyrinthine caves that do wind through the whispering mountains around the ocean Úkamàkhya in the realm of Qamélo; these caverns were delved by the Khnepúlen, a phatry among the Qunóma Aardmen. These antres reach down deep into the heart of Glossopoeia and few mortals have e'er explored them. From what little I have witnessed, layers upon layers of Elemental ruins are builded upon each other even unto the core of the worlds.

Lwàkhlanakh is a country of darkness and cold. That is about all that I know about it, save that its welkin do bleed of the twé, revontulet, virmalised, guovßahasat, na fir·chlis, aurora borealis.

Lwìngal Qhíngejikh is Qhíng Town. In the most ancient of days, when the Qhíng were still spreading out their colonies unto the North they founded a lost colony in the fjords of Syapàkhya and called it Lwìngal Qhíngejikh. It lay near oceans and ice, and Khiêro my first Ancestor witnessed its foundation. When the Qhíng returned unto the far North and invaded the dreamlands of mine Ancestors and occupied Jaràqtu, they once again tried to stablish Lwìngal Qhíngejikh.

It failed.

Lyiikhasyàrtem are the Triple Viceroy kingdoms which are the main nations of Khyixhefhífhèsyo, which is nothing more than the complete composite high culture of all of the Qhíng, such as the Seven Castes of that people had been creating since the dawn of the age, which even mine Ancestor peripatetic Khiêro did see, such as did bring honor unto the Crystalline Throne and Starburst Crown. Among the ancient customs of the Qhíng was that of having a triple kingship with a single High King as lord o'er those three, and they called their viceroy kings suzerains and their lord the über-suxerain. And these three semi-autonomous viceroy kingdoms are Àtqa, Sàmakh and Tralànthal. Sometimes one does hear the term triple viceroy kingdoms to refer unto the Qhíng people, their culture, and Khyixhefhífhèsyo as an whole. Although the Qhíng have hurt my people by birth greatly, now the Qhíng also shall be my people ruled by my right hand.

Òngel is nation. That’s about all that I know.

Surely, my lad, you have heard that the People of Òngel are been by custom in competition with the People of Tàja, no?

I have never heard that, Great-Uncle.

My goodness me! Are you sure that you have never heard about how the Scholars of Òngel always claim to be superior to the Scholars of Tàja, although we all know that the scholars of Tàja are far more meticulous and careful in their methodology?

Ah …

Òngel is an enfogged nation, rather drizzly I would say.

Great-Uncle, I think that almost all of the nations of the Dreamtime are cold, crystalline, and icy to some extent.

Of course they are. But some are icier and more crystalline then others. Now Òngel is a nation right next unto Khnàngpang the Free Steppes where the Khwènwo the ancient moieties still roamed. It is a foggy land renouned for its literature. But let me tell you, for generations the scholars of Òngel and of Tàja have competed one with another.

Oh.

Is that all you can write? Oh? Emperor of Tomorrow, these two nations have been locked in scholastic debate for thousands of years.

What is the subject of this debate?

All of them.

Which one is right?

Oh dear. It doesn’t work that way. All you need to remember is that the Nation of Tàja is a Dodo Nation, like unto mine own people, who are the Dodos of Khrumaîna.

Oh. Shall we move on?

Let me tell you, when the Holy Regent the Emperor was about to purchase a scholar to be a tutor for his Daughter, the Scholars of Òngel and Tàja were both quite eager to have the honor.

But the Emperor chose you, of Khrumaîna.

Yes. Nobody won. Such is the nature of compromise. But I like to think that the Emperor made the right choice. Perhaps if he had had more children he would have bought a scholar or so from Òngel and Tàja alike.

Do you know why the Emperor chose you?

I don’t know. Perhaps he purchased me because I have many younger cousins and had experience caring for them.

I shall turn back to the essay, my Great-Uncle. Òsta is a city on the River Qhòtlha in the land of Qlefhéxha, and the city closest unto the Abyss.

Pafhára is one of the Southron Nations. I do not know very much about it at all. Perhaps Dragons, the Pàfhathiin Cloudlords from the pàfha sea of clouds and pàfhajoir cloudscapes do visit it.

Perchance they do, my Prince, but I am sure that the name is unrelated. We should ask the Princess of such things.

Haply the men there do with joy swim in the company of páfhènter silicon incense fish.

I rather doubt, my Prince, that from silicon incense fish that nation is hight. And even if it were I am sure it would have been called Já pafhenteròlkha or something of the like.

Or mayhap the men do delight in great clouds of páfhas butterflies fluttering down, chitrapataN^gaH pinpilinpauxa pab papalotl pepe, riOzos, ariz, lep̃V, áalaá, kxi, Φĭlm·źa indeed.

I am sure such is not the case. Pafhára is just a nation of towers and living ships and walls like many others. I cannot think of any discerning characteristic of it pertaining to its name.

Is there an interesting food in Pafhára?

I think some of the Merchants import some jhalerìqto sweet and sour pretzels, but that is all that comes to mind.

Pretzel kingdom?

Prince, write about Pàlakhii.

Pàlakhii is the largest sea of Kheîlel. The skies are pink and purple and the oceans bright. And that’s about it.

Panóli is the capitol of the isle nation of Jheutèrpei. I have heard that it is quite a fishy place.

Fishy, my Prince?

It’s an island and the capitol is an island on the island and there are boats and fishes everywhere.

Panyàkhta is a pettifogging kingdom of Kheîlel.

As is Pànyaqhii. And I have heard that pànya khìlyi picayune panseys do thrive there.

Will you stop writing the word khìlyi, khìlyiim, those who are small, petty, pettifogging, picayune, abusa, eta? It is quite a silly word.

Is one then permitted to write about Pànyei?

I suppose.

Pànyei is quite a silly name for a kingdom also.

I suppose. Dear me. Sometimes I lament that thou art not as xhlàpo, as literary as the Princess is. But I suppose this does bring balance to the Marriage of the Land and the Crystalline Throne, with your being so silent and her being so ebullient and creative in the imaginination of her heart.

Xhlàpo, macehuallohtolli

Yes.

Xhlàpe those who are high xhlàpa words, nuclear phrases, words as primordial elements and hyles, xhlàpo those who are literary, literary language, xhlàpu those who are familiar to, have affinities to someone or something.

Yes.

Xhlapaxaneûneu pandimensional space ocean.

Fine. Continue.

Xhlàpu, xhlàpo, xhlàpa, xhlàpe.

Good. Write.

Why is there no word xhlàpi.

We’ll just have to ask divine Éfhelìnye, no?

Xhlàpi would be an odd word.

Are you going to continue or not?

Pànyei was a nation, which was once rich in pànya panseys, was a kingdom lush of forests whose trees were leagues tall; but rumor has it, and I am not entirely sure whether they are credible, that the men there did venerate Qhònii, the Beast of Sunset, but surely such a word must be something not true. The poploe of Pànyei were ruled by monarchs descended from Queen Khlìthyil herself. The merchant caste of Pànyei were major rivals in trade and transportation with the merchant caste of Khniîqhekh and for hundreds of ages the Sylvan Caste had to ensure peace among the various classes. At least though it came to war and several wars were fought between the nations of Khniîqhekh and Pànyei in those days. At least the Emperor demanded peace, but Pànyei continued to attack from across the sea. The fleets of Khniîqhekh came and destroyed the peoples of Pànyei and their fields and kine and dinosaurs and the land was left fallow. The viceroy kingdoms of the Khlitsaîyart received permission from the Synod of Lords to settle in the land, and so the Khlitsaîyart Khlaêr of Tsànyun came and began to build new cities upon the broken walls. These ruins still existed in the days of the Tsànyunan Wars, but the dreamlands were no longer fertile, for the wars blasted all of Tsànyun, and the Sun Emperor by his breath made it barrenand accursed. In ancient days the capitol of Pànyei was called Pànyanor, and I do delight in looking upon the illuminated manuscripts and seeing the dreams of nations of trees reaching up unto the skies, and dreamlands flowing right into the marge of the oceans. How sad it is that the fell mage Tlhantòrtlho made use of that land, and that their first Queen was his daughter Khlìthyil. I would like to think that Pànyei remains an example of why we should be careful in upsetting the balance of the castes.

Pàqhoqa is a nation of Barbarians deep within Qájien the Northron Waste. Just about all that I know about it is that there are some famed xhòrsya wilderness areas about it. Do you know anything else about it, Great Uncle?

I know that it is cold up there. And there’s the saying, Never turn one’s back on a Pàqhoqan.

Why would one turn one’s back towards anyone? We in the Warrior Caste would never make such a mistake.

Thou art no longer Warrior Caste, my Child. Thou art Royal Caste, the Emperor of Tomorrow. And all men turn their faces untowards thee, for thou art the Sun.

Petèkoqa is the Lanthorn Abby such as was builded in our Parents’ generation, and once the architects of that time builded that they began working upon Pètekoakh the Lanthorn Temple.

I have heard, my Prince, that the Holy Lady Regent Khnoqwísi used to visit thereunto, when she was a ward to the Sorcerer of the Forest and in later days when she was the Moon Empress of all of Glossopoeia.

Pfhàlta was one of the Seven Viceroy kingdoms of old whose capitol was called Pfhákh. It lay before the sharp northron whispering mountains that boardered the worlds in those days, and by many inland seas and the earliest civilizations of the Khlitsaîyart. Pfhàlta and legends of Pfhàlta are rather dear to my heart since it was the earliest of the Queendoms of the Shield Maidens, and indeed just at the edge of that land first came Khiêro my first Ancestor.

Such might have been thine origins, but in a year or so thou shalt be the Father of all the Peoples. Thou art the prince whose nation, whose clan, whose family suffered in the War, who was banished and escaped with the only child of the former ruler, and in seeking her to reclaim her birthright, have now come to administer vengeful justice unto all things, bringing fertility to the land, saving all of the peoples, and stablishing a new marriage.

That sounds a bit more fancified than what Éfhelìnye and I were doing.

The Empress of Tomorrow is working on the myth of you twain. Others will sing of it. Now, continue.

Pfhartafhènaqi is the World Ocean, mare nostrum, which swirls out of all of the worlds and becomes a great girdle about the Mortal Realms; it is also called Tùfhenokh and Tufhenúqe and it rolls outwards until it becomes one with Kí xhamayimèxhyeu the Seas of Space and Xhyòxhungo the Sea of Stars.

Pfhathìnta is one of the larger city states of Kheîlel. It is rather lovely.

Pfhàtlhoxha is the Sea of the Outer West. Some of it is loch, some of it is inland sea, some of it is ocean just beyond Mount Khweîtlhos. It stands right before Khármoyènta khlùxa the desert of the shifting sands that divide the mighty continent of Syapàkhya to North unto and from South forth. The Sea Pfhàtlhoxha is quite salty and I have drunk of it many times.

Pfhèkhnor was one of the Seven Viceroy kingdoms of old; its capitol was called Pfhekhánor. It was an island kingdom that watched the Cloud of Emfhafhaxáxa from afar.

Pfherèltor is a great and ancient forest in the midst of mounts and hills. Monsters and Spiders do dwell within it. As venerable as this forest is, almost all nations claim it, the Qhíng and the Kháfha and the Khlitsaîyart all think that Pfherèltor is part of their domains. I think that Pfherèltor drifts throughout many dimensions and many times and belongs unto all.

Piifharúkekh is the famed Ocean of Music. It is the garsecg, the Ocean Sea, that is, the Ocean of Creation whence in ancient days all of the worlds arose and the Marriage Tree bloomed, and the Immortals did sing and dance, and the Rainbow Serpents twined in the branches.

Pìnuwai is a river that drifts partially in and partially out of the kingdom of Khlúra and which does empty into the pastlands of Kí xhmarqteyùlkha the Ruby Seas.

Píson is one of the four sacred Rivers of Eilasaîyanor. Thou and I have seen this river many a time and sailed with raft upon it.

Pòmpalin was the greatest city of the Shield Maiden Queendoms, it is a city-state near whispering mountains and ice desert and nigh unto Kí squî the Gloomy Seas.

Pòrfharl is one of the greatest seas of Kheîlel, a purple sea glistening with all of the shades of porphyrous and hielotrope and violet bright.

Pòrie is an island and a town, a town-island in the middle of the river Xhwún in the land of Khròraxha unto the far west.

Prikhùmpa was a colony nation of Khlúra across the terrible Abyss of Khmàrkii in the land of Aiwalènthe. It was the only colony that the Silver Age was able to stablish, in the days before dread Kàrijoi ended that billenium.

Prús is a kingdom which in ancient times competed with Khlúra and desired the Khnàngpang Free Steppes unto itself. But Khlúra has been gone for thousands of generations. Usually when one hears of Prús it is of the khmàrnet balmacaans that are woven therein.

Purátu is one of the four sacred Rivers of Eilasaîyanor, and it does flood and fill with petals and goodness with the health of the Emperor.

Twiêkes is the Ice Palace which is also called Pwítsa’ Eilasaiyànejikh. It was stablished by Emperor Eilasaîyan himself, the palace which is the largest building in all of Glossopoeia, a grand ædifice of light and fire, glass and statuary, of endless leagues of crystals and floating minarets above seas of lava flame, the palace that does burn bright under the rising Suns and can be seen in the East throughout almost all of the patriarchy of Wthirpàlqa, and indeed, on certain nights, throughout all of the Land and Story. The Ice Palace is animated by the Royal Solar Ancestors themselves and responds to the very thoughts of the Qírenat and branches outwards unto the future and the past. The highest of the turms of the Palace reach out above the sea of clouds and from their heights the Lord of Earth and Sea and Sky can behold all of the Dreamtime itself.

Qájien is the Northron Waste which by the age of Emperor Kàrijoi does include the nations of Khyíkha and Pàqhoqa and Khàjhwa. In the last thousand generations or so the Northron Waste has been expanding and making the Land appear to be more of ice than of liquidic water. This wilderness not only encompasses several viceroy kingdoms, but it also reaches outwards in long tendrils unto much of Syapàkhya and unto the marges of Khyixhefhífhèsyo and Triîm itself, as well as unto the Qája hive planets of Xòtyor and Xhthòngping as well as the mysterious land of Ílini. Much of the waste is inhospitable, of ice and snow, but somehow these various nations do thrive and are linked unto sea and bridge and great sky fleets. Beyond those viceroy kingdoms though few can explore, and much of Qájien are zones which no one can return. I have walked in vast areas of ice and wind and whispering mountains. I have visited these domains of the Qája and the Khlitsaîyart. They are like jewels studded unto mantles of crystal.

Next I write of Qamélo. How remarkable! Uncle Fhèrkifher is of Qamélo!

Is that all you are going to write.

Ur. Mew?

It’s one of the Seven Central Realms and the Middleheart of the Merchant Caste. Write of that, my esteemed Prince.

Yes, Great-Uncle. Qamélo, along with Khniîqhekh, Khníxher, Tnakhíya, Jaràqtu, Khúpel and Khàtsar is one of the central provinces of the Wthirpàlqa Empire. It is a country rich in forests and rivers, whose coasts of iridescent sands and sand castles stand guard throughout the famed fields of Kám, this is the realm that has the mighty Æon Falls and the gathering land of Qraîpliwa and the Khnepúlen’s Caverns and the jewel sea Úkamàkhya. This is a nation ruled of pàrkhqu merchant princes and arlwàrkhqu merchant kings, a realm which trades with all peoples and all nations and all timelines and has been loyal unto the guilds and castes of Khniîkha since the beginning of time, a land that relies heavily upon the superior fleets of Eilasaîyanor to protect it, since it has almost no warrior caste of it all, and which has great trade outposts unto the Allied Viceroy kingdoms and the Southron Nations. Save for in the West where the Qhíng and the Aûm reign supreme and unto the Quarantine of the South, one finds the vessels of Qamélo in almost all worlds, in Pànyei and Tsànyun in the past, in Jheutèrpei, in the Northron Waste. In ancient days Qamélo had a limited monarchy which gave away to a system of rulership by the Merchant Caste, a timocrachy of achievement rather than by birth. The only time in history when the folk of Qamélo became acquainted with War, save for in this, the War of Heaven, is when Emperor Khyìlyikh came in troops and began scorching the field and sea and mountain. The generations of Qamélo were upset with that Lord of Earth and Sea and Sky, but they did not lift up arms against him, but in the days that came worked with Emperor Fhìtsarakh and opened up markets in many worlds. I suppose the most important aspect of Qamélo is that it is the traditional home of candy piracy, and the place where many of the best living ships for sky piracy are builded.

My Prince?

Yes, Great Uncle?

I can assure you that the most important attribute of Qamélo is not the Noble Caste’s licensing of piracy, but rather the concept of khmèrka command economy, mercantilism which developed in that land. It is a rare form of feudal economics, and one which sometimes works in Qamélo. As the future Emperor you will have to ensure that any radical economic ideas from that land do not spread, and that you keep the greed of the Merchant Caste in your strong right hand. You have visited Pùlyul the stock market of Eréjet the capitol of that Realm, and have seen the thousand pandimensional companies owned by the Emperor and run by the Merchant Caste, now owned by thee.

Will the companies build a pirate ship for me?

Sure. Moving on.

Qantríla is a dream country in the Otherworld.

Qaqáqa Khwaxanáfhàyejikh is the great Temple in the continent of Khatlhàntikh builded by High Priest Khwaxanáfha and treasured by the peoples of Khniîkha for many generations, and considered by them to be a symbol of their unity and independence as a people. During his wars of conquest Emperor Khyìlyikh had Khwaxanáfha’s Temple destroyed, but his grandson the Sun Emperor Kàrijoi had it rebuilt during the Golden Age. The Temple now stands again in a state of ruin. I have seen the skeletal spirals arising, I can see what were the walls and buttresses of the original temple and the parts that were newly rebuilt and destroyed again as Emperor Khyìlyikh crushed the people in an attempt to forge his new Empire and hold sway o'er all of Glossopoeia. My Father has chanted that Khwaxanáfha’s Temple could never be rebuilt, but my Father’s generation is quite melancholy indeed, and none of them guessed that I would be Kàrijoi’s chosen heir. I would like to commission the Temple to be build again, in our new tide of peace.

Qàsa which is also called Syàrtem qasòrnejikh the Swan Kingdom, since all of its buildings are tall and graceful, and its people dressed in beautiful silks and feathers. Some say that along with Khatári it was originally a colony of Khlúra unto Aiwalènthe and part of the principalities of Prikhùmpa. In fairy-tales the land of Qàsa is sometimes ruled by a Queen, but such has never been the case in history upon the lips of living men. I have seen though that Qàsa does have many beautiful princesses, with long white hair tied up in braids and set with jewels.

Perhaps you should cross out the part about beautiful princesses, my Prince.

Why, Great-Uncle? I have seen them myself.

Your future Lady and Wife tends to be rather xhoêm qlaêkh jealous of other Princesses.

I hardly believe that.

You just should not call other Princesses beautiful.

It is my duty to protect all maidens, all princeses, the flower of all womanhood, and Qàsa does have many lovely daughters.

Just continue with the next nation on the listI have provided for you, please.

Qhantawána is a country of dreams near Qamélo.

Qhàyul was one of the city states swallowed up by the kingdom of Khlúra. It was a mighty nation, and was filled with glittering webs that sprang from tower to tower. I do think that it has a rather haunted sound unto it, Qhàyul Qhàyul Qhàyul, but that may just be my association of it. What a fun sound.

Indeed.

Éfhelìnye is quite gifted in creating words and sounds together for Language, although she tells me that she does not create names.

Shall you write about Qhejhaûlixha?

It is the largest city and capitol of Eipóxhe, and in Qhejhaûlixha did young Prince Khyìlyikh did abide for a time.

Qhekhqolyáxha is the great Hive City of Emfhafhaxáxa Empapanóqha that doth reach out unto other realms in darkness and malice. It is a land of mounds and webs and wanhope.

Qhíkhon is one of the four Sacred Rivers of Eilasaîyanor. The waters do splash, with many colors the waves.

Qhòqa is a kingdom of Jhexhíras the Southron Nations. Mine Elders were wont to say that it is a menacing kingdom, for it is harsh, jagged, almost barren and lies half upon the Highlands that broach the stratosphere.

Qhòtlha is a river the spans through Khlúra and does empty into Khmàrkii the Accursed Sea. The City of Òsta lies upon it, the city in Khlúra closest unto the Abyss.

In the names of things one often hears the word qiêl that is hills, pulpet hills, prominences, ros. For instance I am brought to mind of Qiêl èlreu roaring hills such as the dreadful ones in Khatári. And I do think of Qiêl qlùlqa weeping hills such as the whispering mountains of Pànyei and the hills that are some of the only fonts of water in the continent of Tsànyun. I think of Qiêl xòtyun burning hills such as in whispering mountains of fire and sand deep in ice deserts. And I do think of Qiêl xhthaû screeching hills such as the forbidden ones in Iswifhésii in the west.

Qlefhéxha was one of the greatest states of Khlúra and the anestrial home for the Viceroy kings of the scion of Òfhis Qrànxhat. I believe that many of the Khlitsaîyart did dwell there in elder days, for from Qlefhéxha did the Khlitsaîyart develop their many priestly circles, and the habit of wearing elaborate masques and painting their faces and gills and scales.

Qontawána are the lands of deeper sleep, and the word can also mean those who deeply sleep. Sometimes I think of dragon spirals and living ships and cloud whenever I find my souls arising up through Qontawána.

Qraîpliwa is a mysterious zone in the whispering mountains of Qamélo where the Qunóma, the Aardmen gather together.

Qroât was the lost and last Jaràqtun colony. It was founded in our parents’ days at the very end of the Golden Age. The Elders of Jaràqtu were concerned that the War Clans needed to have outposts in other dreamlands. Qroât did not survive long, it was destroyed in the Great War, but a single child was born in it, my foster Sister Karuláta Khniêma Akhlísa, who was thought to be the only hope for Qroât.

Qthaitlhùnxhe is a dimension ruled by Qhiîqhekh the Watcher of Fate. I am not entirely sure whether Qthaitlhùnxhe is part of the Mortal Realms, or part of the spirit realms of that puissant Thiîn Khaûntu lord, the twyndyllyng of Our Heart Raven.

Qthantònthe are the bridges of Qthantònthe are the well-woven interconnected series of bridges upon the face of the waters, the bridges that make up the city of Khmàrsitel. The bridges are wide and vast, they have farms and towers and aquaducts spinning through them and forming tremendous palaces upon the waves. In fact one quite often heareth of syujhwaqthantònthe the bridges of Qthantònthe as in the seven layers of bridges that make up the city of Khmàrsitel.

Qwéro is a northern nation of the Khlitsaîyart nigh unto the Northron Waste, and it is dear unto me because there it was that Khiêro of old was reared and brought up among the Khlaêr and began to forge the idea of the Warrior Caste.

Sàmakh is along with Àtqa and Tralànthal one of the Triple Viceroy kingdoms of Khyixhefhífhèsyo, the civilization of the Qhíng.

And Saràkuna is a great city of the twin Xhèkem and lies upon the Crystalline River.

There are many descriptions of places as kí seas and qiêl hills, but there are also very many of sarpúra to wit ice deserts, deserts of ice ond psand, nekulivöp, nekulivöpem, yobEna. Even though deserts are primarly noted for their ice, the word sarpúra does remind me of the word sàrpa fire, moto, argo, ata, atra, a, burizindiz, tnūth, tinim, iqniQ, deb. One does hear of Sarpúra khákha the old desert such as the larger northron polar cap of Kheîlel, the larger of the ingeminate polar caps, a place where sand and ice mix together. And one years of Sarpúra khyìngqieng, the grinding desert which may refer unto many vast wildernesses where the creatures do feed upon fire and fear. One hears of Sarpúra tírn, the young desert such as the smaller, southron polar region of Kheîlel. And quite oft does one hear of Sarpúra’ aikheyùlkha Ice Deserts or Ice Expanses such as the vast tracks of wilderness of the Northron Wastes.

Singpíla is a dream country within the Otherworld.

And Síri is an ancient city within Xhèkem. The sarcophagoi of that city-state are quite famed therein.

Sqàmlaqa was the stronghold of the fell mage Tlhantòrtlho, an huge castle fortress in the midst of jhesikìrka, jagged murmuring mountains. It was broken and undone in the days when Raven tried to hide the Sun there.

Sqasqáli is a marvelous sea, a great ocean around the Allied Viceroy kingdoms and Khniîkha and then up unto the North and the shores of Jaràqtu. The Sqasqáli sea is very friendly unto the sailors of Eilasaîyanor and laps up unto the shores of the continent of Khniîqhekh. I have seen the fjords of mine homeland and rested before the waves and seen the Sqasqáli many a time, and know just how bright and shiny they are.

From my peiracy days, which I hope to resume soon

Ahem!

Unto which I never hope to return

That’s better, my Prince.

I have sailed through many stákh straits, and sometimes they also are given some rather interesting names. I have sailed between the Stákh xhusutùlkha the Straits of Chaos that lie betwixt the two great dreamlands of Aiwalènthe and Jhkhém and beside Tákh wthér the sighing countries and Xùlaxhan khùntra the afflicted dreamlands. I have also sailed between the Stákhh khmùta the moaning straits which Fhèrkifher and Xhnófho assured me was haunted, and among the treacherous, menacing Stákhh khyìngqieng the grinding straits, and both the stákhh khmùta and the stákhh khyìngqieng are straits such as one finds in Jhexhíras, the Southron Nations.

Stithákhin was one of the Seven Viceroy kingdoms of old, its capitol was called Satithàkhiya. It lay betwixt deep gorges and canyons and before thiê jagged clifffaces.

Syapàkhya is the largest continent in all of Glossopoeia and known as the continent of war. I was taught that some of it was formed from collisions with the continent of Wthèmlipu as it crumbled and fizzled and collided with smaller sublands through the ages. Syapàkhya is often divided in twain, frigid Northron Syapàkhya that is Syapàkhya qàpa where dwell some of the nations of the Qája and the Kháfha and the Northwind and Jaràqtu beyond it, and then Southron Syapàkhya that is Syapàkhya khnùkhul which comprises Khyixhefhífhèsyo and Triîm, the domains of the Qhíng and Aûm and Traîkhiim, as well as the Pfhàtlhoxha Sea and Mount Khweîtlhos and some of Qamélo. The shifting sands divide the continent between these two halves, the Qhíng and their domains, the Aûm and their fleets, and the slave races to the south and parts of Qamélo and the northron places beyond them. Strangely enough even though we call Syapàkhya khnùkhul Southron Syapàkhya it is more westerly in direction, although it is certainly far more southron than the dreamlands of the Kháfha and the Qája alike. And so we are used to speaking of Syapàkhya khnùkhul, the half of the great continient south of Khármoyènta khlùxa the shifting sands and the sea of Pfhàtlhoxha and Mount Khweîtlhos and Qamélo and portions of Khyixhefhífhèsyo and Triîm and we speak of Syapàkhya qàpa and the dreamlands of the Qája and Kháfha and all the Northwind.

Syár is the largest kingdom in Kajhwána and rules dozens of subject states. It traded much with Khlúra. In general it seems a rather peaceable place and few tidings have I heard from it. It boarders upon Kí xhmarqteyùlkha the Ruby Seas and used to compete with the great twin Xhèkem in older days.

Syárjha was the Silvern Temple in Jaràqtu, the pride and wonder of my people until it was destroyed by the hand of Emperor Khyìlyikh, in wrath, in fire. Shards and skeletons of it remain, and it has never been rebuilt. I would fain have both Qaqáqa Khwaxanáfhàyejikh as well as Syárjha rebuilt in the age to come.

And very oft does one hear of various syàrtem which are viceroy kingdoms, civitas, regent kingdoms, regän, knuwa, reĝlandoj, srīdug. Almost all of the viceroy kingdoms of the Land of their own names, but there are a few descriptions which ones does hear from time to time. For instance we are wont to hear of Syàrtem Jorfhàyejikh, that is, the Jòrfha Viceroy kingdoms were are ancient underground viceroy kingdoms made up of the arachnid Jòrfha folk, abordinal to Khnìntha and finally subdued by the Grand Khlaînator himself. In similar fashion do we hear of Syàrtem Xelorkhtàyejikh the Xelòrkhta Viceroy kingdoms which are also deep underground, in the inner worlds of Khnìntha, the aboriginal civilization of the Xelòrkhta volk, also conquered long ago by the Children of Ifhrúri. Also on Khnìntha do we hear of Syàrtem Pfhakhànejikh the Pfhàkhan Viceroy kingdoms which dot the pink and aurantiaceous moonscapes there, nations that sometimes engaged in peiratical raids upon each other and unto the Volcanic and Enwheeled City of Khàqra. We also hear of Syàrtem Lwepàyejikh the Spider Viceroy kingdoms, ancient and almost unknowable viceroy kingdoms in Fhrít esqùlta the Hills of Madness in Khniîqhekh, the Àngarin Whispering mountains of Chaos that lead unto forbidden Jhètrukh. These Spider Viceroy kingdoms were feared by the Theîkon and avoided by the Xhiyóqii, although the mage Thùqte was reared there and long ago Khnìkhlaxha traveled thereunto before he became the Prophet. And we also hear of Syàrtem qasornòlkha Swan Viceroy kingdoms, another name for Qàsa, a kingdom in Aiwalènthe that might have been founded by the Silver Race itself. And finally we hear of Syujhwasyàrtem which were the Seven Viceroy kingdoms of old, where of of late Fhrìxhnar, Khlakhrátlha, Khnìnti, Khyàntralor, Pfhàlta, Pfhèkhnor and Stithákhin.

Taikhámar are strange whispering mountains in Jhkhém that overlook the Blessed Islands.

Tàja is a cold nation of trees and nests nigh unto Kí theû the silent seas and whose plains bleed off and become Khnàngpang the Free Steppes. It is a kingdom of Dodo birds renouned for their scholarship, so I am told.

Yes, thū eart.

I have heard the word tákh lands, country, dreamlands, pal a few times in describing places. Tákh theû silent countries are nations of the East dead and silenced by the Emperor thy Father, oh my Princess, whilst Tákh wthér the sighing countries are blasted and infertile dreamlands to the East where everyday the Suns burn them in their rising and nothing can live there. Or at least not too much. I have run through the tákh wthér before, but found little interesting there.

Takhtekhtíngteng is the greatest Clockwork City in Xhlaîra, the dimension of wheel and spring founded by the ninjitsu Tánin folk. I do not care for wheel and mainspring and metal used like that. I prefer that which is natural and grows and can be slain by my hand.

Tarjhàrqta is the second largest kingdom on Kheîlel, the home of the Kháfha Prince Khwaûqter Khlàthor, and a traditionally ally of Fhiqhàmlar, Fhiqàlta and Fhwìnte. It’s capitol is Khieruîya, the largest city of Kheîlel, the Golden City of Light, the City of the Prophet, the city-state founded by mine Ancestor Khiêro himself.

Theliêxha paqhanùlkha qlaêkh pfhu which are the Swamps of Despair are desolate ice bogs just outside of Jhíng Khieròyejikh, Khiêro’s Walls, the wànlǐ chángchéng and act as a barried unto dreaded Emfhafhaxáxa Empapanóqha where Sunset resides.

Thòrthel is a dream country of the Otherworld, beautiful and distal and strange.

Thyùma Talamùlkha are the Disks of Glossopoeia which reach o'er and into other realms. Above it lie Xèmo Khlórejikh, the Dome of Heaven, the glittering Etsèrjoir Starscapes that dance about Trernanóqha. The Blessed Islands and the Fhùqhie Chasm unto the Undergloom are oft at the edge of this Disk. The Thyùma Talamùlkha refer to the physicality of the Dreamtime, such as the Mortal Realms, the Spirit Realms, and the Otherworld as well.

Tilána is one of the largest and most terrible of the Great Oceans whereover all of the habitable dreamlands of Tlhìnger do float.

The Tlhákhh Khniiqhayèxhyeu are the Plains of Khniîqha, vast and fertile dreamlands of the Khniîqhans. The Emperors of old then had vast tombs and hexagonal pyramids for themselves builded there. Sometimes one just says tlhákhh Khniiqhayèxhyeu to refer unto the Dreamlands of Khniîqha.

Tlhàmu was a great queendom of the Shield Maidens of old and rested upon the Fhìpyal river. This same river still drifts throughout Jaràqtu and Ìthikus to this day.

Poets and wanderers and those of a peiratical persusation are wont to speak of Tlhèngpakí the Eleven Seas of Glossopoeia that is all of the ocean seas. However, no one can quite agree on what exactly those seas may be, sinces loch and river and sea and ocean all merge together. I think that most would agree that the Sqasqáli and the Ìfhring Boiling Waters and Kí khlàntejha Wounded Seas and the vast waves of Úkamàkhya in the midlands and Pfhètlhoxha and Khapfhèlroxha to the West are certainly among the Seven Seas. Others may include the Khmálerel khielalòlkha the Coral Seas and Kí qléruyùlkha the fiery seas and Khràtasun the Seaweed in that company. Uncles Fhèrkifher and Xhnófho sometimes debate for hours on whether to include Tilána the Great and Gloomy Kí squî also. So, just so that I can define tlhèngpakí I shall declare them to be Sqasqáli and Ìfhring and Kí khlàntejha and Úkamàkhya and Pfhètlhoxha and Khapfhèlroxha and Khmálerel khielalòlkha and Kí qléruyùlkha and Khràtasun and Tilána and Kí squî.

Oh dear, more peiratical wisdom. We’ll just have to put an end to that, my Prince.

‘Tis just some sailing lore.

And now I know that generations of sailors will be consulting the Principia Grammatica just to find out what Seas the new Emperor declare are officially among the Eleven Seas. Very well, if you wish to create such controversy through the ages. Let it be written that the tlhèngpakí are Kí squî and Tilána and Khràtasun and Kí qléruyùlkha and Khmálerel khielalòlkha and Khapfhèlroxha and Pfhètlhoxha and Úkamàkhya and Kí khlàntejha and Ìfhring and pacific Sqasqáli itself.

Tlhúwel was a village in the Bronze Age. It had pretty fountains, so I am told.

Tnakhíya is along with Khniîqekh, Khníxher, Qamélo, Jaràqtu, Khúpel and Khàtsar one of the Seven Central Realms of the Wthirpàlqa Empire, and culturally an Khniîkha nation along with Khniîqhekh and Khníxher. It is a conservative nation and along with Khúpel it serves as one of the great manna growing fields of the Patriarchy.

Tneûfhta Qeranúre are the Eyen of Heaven, also called the Grandmother of Day, and they refer to the blinding lights of the day in such dreamlands where the Suns shine with light unbearable for mortal eyen.

Tniiqhíya were all of the regions of Khniîqha in ancient days. Once stood the statues of Emperors of the House of Pwéru in those dreamlands and the monoliths and mauselea of ancient days.

Tnùtse is the tallest mountain in all of the worlds, it dwelt in the age of the Xhiyóqii and is located in Qàsa the Swan Viceroy kingdoms. It is called the Mountain of the Immortals. One clomb up that mountain in ancient days and from the spire was inspired by the Immortals and became the Prophet Khniikhèrkhmair. And thence he witnessed the first sunrise, and his eyen were melted out from his face.

Tòfhlu is one of the names for the Shade, the Otherworld that is Our Heart Raven’s domain of dreams.

Tqára are the Blessed Islands, a manifestation for Elysia, makárōn nē̃soi, purgatory, klinamöp, kra. I do not know whether the word Tqára itself has any meaning but I am brought to mind of the non-vocative level two prefix tqar- loved one and the word tqár, tqàrot those who are white, candent, candescent, canescent or something of the like. Sometimes one sees Tqára is Isles in the depths of the Eleven Seas, where the Souls of Heroes continue to dwell, islands with froth and wind and wave, but also and simultaneously it is part of the Undergloom, a place where the Souls of the Honored are purified after death, and yet also it seems to be a part of the Sea of Space beyond the Undergloom.

Tralànthal is along with Àtqa and Sàmakh and one of the Triple Viceroy kingdoms of Khyixhefhífhèsyo among the Qhíng.

Treîtsinor is the greatest city of the papilionaceous Kajúju wihts of Tlhìnger, a sweeping and ærial city, the home of Queen Xafhantàlya and the Warrior Tlheiqára.

Triîm, also known as Fhriisònwa also called Khixhatàkhta and othertimes just called Triîm Fhriisònwa Khixhatàkhta are the dreamlands of the Traîkhiim and include the asteroidworlds of Qtènga and Fhriîsan and Triimèqya. In later days, even in the Golden Age of our parents, much of dreamlands about Triîm was reduced to barren dreamlands and ice and the despair of the ancient slave races of the Qhíng such as the Qriî and the Khmàfhlort. But while the Qriî and the Khmàfhlort were often kept in the great underground and above ground metropoleis of the Qhíng, some of the Traîkhiim were allowed to roam in the dying dreamlands of Triîm only to be hunted down of periodically and culled by their Masters. Many of these semi-independent communities were expected to surrender themselves and their elders and their children unto the Qhíng as slaves. Among the creatures of Triîm are the rodential pénu and the beasts emlasqráfha. These the the earliest of the dreamlands of the Traîkhiim, but long ago Lwìngal Qhíngejikh conquered it, Triîm Fhriisònwa Khixhatàkhta.

Tsafhàkhya was the Bronze Age, the age of the Theîkon.

Tsànyun is now a byword for destruction and dishonor. It is the great red continent far from Syapàkhya and the Midlands and Khniîkha and located unto the South even before the Crimson Moons of Khnìntha. Upon its shores thrived the fertile forest nation of Pànyei. And after the fall of Pànyei most of Tsànyun, not for then, was inhabited by colonies and viceroy kingdoms of the Khlitsaîyart who builded upon the ruins and imported their shps and slaves and formed their own nation which they just called by the name of the continent, for it was vast indeed. However, Tsànyun could not last for ever. After three wars of aggression against the viceroy kingdoms and nations of Wthirpàlqa the Patriarchy of the Dreamtime, Tsànyun was finally invaded by the Sun Emperor, Kàrijoi himself, who finally breathed out and withered the entire continent, until it was barren, dry, and dead. Tsànyun is now an haunted place, avoided by all, and much of it was devoured by the gears and claws and wheels of the ninjitsu Tánin wihts. Tsanyunyéla is a small Halbinsel off of Tsànyun and slightly less barren than the rest of the continent. The Tánin were relocated there, so it is chanted.

Tsàrakh is a city of Tlhìnger beside the jungles, and it was hight for Grandfather Pátifhar’s Sister who passed into the protection of the ancestors so long, long ago.

And Tùfhenokh and Tufhenúqe are words for the World Ocean, Pfhartafhènaqi mare nostrum indeed.

Úkamàkhya is the great glittering sea of Kám, the shimmering ocean of Qamélo. The Æon Falls rush down into it, falls that are a thousand leagues in height.

Úkher is the Iron Age, the Shadow Worlds, a word for the far future. It is a word that one hears in poesy and song.

Ùmlathan is the largest kingdom of Kheîlel. The living living ships of many worlds do venture there and return back.

Ùsa are the Jungles of Ùsa, great rainforests surrounded by ice.

Úsu’ Ayènejikh are the Æon Falls, and a treasure of all the Dreamtime. They are glittering waterfalls that rush downwards miles upon miles and rush into the wonderous jewel waves of Úkamàkhya in Qamélo. These forces are the source of the mighty river Khweîrs and much of the city of Eréjet is set within the endless layers of falling waters, towers and cliffs, walls and spirals, the waters drifting downwards throughout hanging gardens and down unto the seas. Qunóma and heavenly Nymphs gather within the Waterfalls and gambol within.

Wthatlhàxhesor is the home of the Wthàtlhaxhes folk, an Khniîkha people beside the sea, a place of sands and ports and gigantic shells, and Wthatlhàxhesor is also known as Já Qorpràyejikh dreamlands of the Qòrpra as well as Já Wthatlhaxhèsejikh dreamlands of the Wthàtlhaxhes.

Wthèmlipu is the great Continent of the West, a counterpart to the great continent of Jhkhém unto the East. The great Ocean in the heart of this land is called Khmàlkhi. It is upon Wthèmlipu that generations of Theîkon once wandered.

Wtsókh Ayànejikh are the Hearth Stones of the Æons which can mean the worlds, the mortal realms, and timescapes themselves.

Xéki is the Sunset, where the Suns come to rest beyond Emfhafhaxáxa Empapanóqha in vales of darkness.

Xèmo Khlórejikh are the Domes of the Stars, a name for the tent of Heaven, the firmament, the very welkin of dance.

Xeqhùsqi is the Sunrise, where the Suns awaken all around bright Eilasaîyanor and cause the Seas to effervesce.

Xheîfhle is another word for the Otherworld, where Our Lord Raven resides within his dreams.

Xhèkem is an ancient kingdom in the midst of khwán tlhèkheur the dying plains, and it hugs the Itsaxhrálri River as its only source for life, and is divided into Xhèkem khwàyau West Xhèkem and Aûngta Xhekemèxhyeu East Xhèkem.

Xhèleka’ Eilasaiyanorùlkha are the Ruins of Eilasaîyanor within Àngarin The whispering mountains of Chaos, strange and older by far than anything builded by the hands of the Khneîfhexha, the last phatry of the Færie. Few venture thereunto, although Fhért the Tutor of Empress Qwasàkhta did long ago, and so did I along with my peiratical Uncles Xhnófho and Fhèrkifher. Some of these ruins survive from the unimaginatively earlier generations of the Theîkon, and some of them are the strange twining devices of the Archaic Xakhpàlqe themselves, the Labyrinth Builders for Emperor Kàrijoi, thine august Father.

Xhèproket is a mountain,a volcano in a long spine range. It was a cryovolcanoes, iEbEk, used by the Wizard Tlhantòrtlho for his nefarious plans. To be true, though, although I have read and studied the Holy Writ, I still do not understand the thoughts of xòxhre qlaêkh friponoj villains.

I am not entirely sure whether criminals can be understood, my Prince.

Xhlaîra Penyitàkhta is the Web of Worlds, the Clockwork Web Hegemony where dwell the Tánin Automata, the Tubular Interweb Hegemony. Sigh.

I know thou do not like mechanical creatures, my Prince, but thou hast forgiven them and added them them unto thine Empire.

Yes. The Clockwork City in it is called Takhtekhtíngteng and the welkin ladders, or skyhooξ that do eminate from it are called thòtaos. There, I believe I have written enough about it.

Very well, Prince Puîyos.

Xhlaûrel is a country of dreams nigh Qamélo.

Xhmèlithe is a dream country in the Otherworld.

And Xhmúkha is also a country of dreams nigh unto Qamélo.

And I have heard from time to time the word xhòrsya, xhorsyelónge used to describe places in reality, ice deserts, deserts of ice ond psand, wilderneß areas, wilddeerneß, hinterlands, şērum, nekulivöp, nekulivöpem, yobEna. For instance we are wont to speak of Xhòrsya Jengíqhèyejikh the Wilderness of the Jengíqhe wherewithin the nomadic Jengíqhe roam, a dusty and dark land near Jhwána the desert of fire. One also does hear of Xhòrsya khwiîfhefhe the Whispering Wilderness such as the ice flats in the land of Tsànyun. And also one hears of Xhòrsya Pàqhoqa the Wilderness that is Pàqhoqa which is a place of ice expanses surrounding Pàqhoqa far unto the north in the Waste.

Xhràkhla is a Spirit Realm which once thou and I visited, oh my Princess, and there were sands and pyramids and great floating domes in the æther.

Xhreîqyo is yet another word for the Otherworld of Our Lord Raven.

Xhrìnta is a province and tributary to the kingdom of Khraîntamel in Kheîlel.

Xhromànta is a pettifogging kingdom of Kheîlel also.

And Xhrùlya is the Cælestial City, the Silvern City, the Prophet’s City of Peace where Khniikhèrkhmair came to dwell on his last day.

Xhthèfhi, xhthèfhim which are island planets, sky wanderren, chamaan, kurunusa, avia also appear as an element in the names of things. We pirates have sailed above the Xhthèfhi khlàntejha which are Wounded Islands which are cold and sterile dreamlands in the midst of Khmàrkii the Abyss, and that do guard the entreyways unto the harbors of Qàsa the Swan Kingdom, and one has sailed about Xhthèfhim Jhwestàyejikh which is Jhwèsta’s Island, a lonely island in the midst of the Sqasqáli Sea where Prince Jhwèsta created the Tánin and where other strange and aweful experiements came to pass. I do not even know whether Xhthèfhim Jhwestàyejikh even exists anymore, or whether the waves in wrath arose and sunk it down into Tèkhom the Deep.

Xhthòngping Melodia is a perfectly round island planet that drifts within the Northron Waste and unto the East, and is an hive land of the formicatious Qája peoples.

Xhuîng is the Chasm of Fire that does lead unto other realms and extends for many a league.

Xhùka is the Weeping Island, the Island of Sorrow. The very scurrying rocks of that land weep, the hills flow with living waters, and everything is soggy with sadness, alas.

Xhùlur are dreamlands of fog and swamp and are a bit soggy also, I believe.

Xhwún is the longest river of Glossopoeia, the Father of Watres, that begins as the mighty lifeblood of Khròraxha, a nation unto the far west. This river unto almost all of the Mortal Realms, I believe, there is an island city called Pòrie that existeth entirely upon the river Xhwún, the largest and last city of the West. The Traîkhiim say that in ancient days their Ancestors dig cannals and ditches and channels and linked many smaller rivers together in Xhwún so that one could sail down it and visit all of the worlds of the Empire and then sail even unto the Undergloom itself. But this was all before the Traîkhiim were enthralled for their Library Debts and began to fear the open waters.

And Xhyòxhungo is the Sea of Stars, that is, the pandimensional heavens that one also calls Kí xhamayimèxhyeu the Seas of Space.

Xòtyor is Concordia, a perfectly circular hive planet of the Qája within the Northron Wastes.

Xùlan are the Allied Viceroy kingdoms, a series of elevens of islands that trade with the Southron Nations and provide solar sail and bone oar and ship unto the peoples of Eilasaîyanor. The people of Xùlan are Tnètse Qèja antipodeans.

Xùlaxhan khùntra are afflicted dreamlands, sad and blasted scurrying rocks with hooked harbors nigh unto the stákh xhusutùlkha, the straits of chaos. From what I have seen of them, the xùlaxhan khùntra are infertile and breaking apart and falling into the seas.

Oh my Princess
Oh my bright eyed Éfhelìnye

I have written of the heavens and seas and earth that the divine Áme thy Mother’s Clan wrought, of the Moons crescent and full and the Suns untiring, of the nebulæ and the seas of clouds and the glorious dance of your Mother and the rest of the Stars constellate. We who are Children of Time are born into the Mortal Realms, the life-giving earth, Sarájhwa Saràntro Khenífhol Ajaxíjo Tharàjhwa, the virosphere, Tír na mBeo, eormengrund. We are those who live on field and plateau and mountain, in town, in plantation, in city. We are creatures of ancient custom and causality and ritual. In the temples we hear the drums of marriage and sacrifice. We see the warriors carrying the body of a fallen brother. We see the young bride being lead by the hand of her Mother, torchlights flickering all about them, children dancing with harp and nosefife and butteflies released of the flower thickets. We are Mortals that dwell within Wthirpàlqa, the Winter Empire, the Patriarchy that the Immortals themselves stablished, the billion, billion realms of it, the quadrillion, quadrillion and more of the living that dwell therein.
We are creatures of peace and creatures of war. I have written about cities that lie beside whispering mountains haunted by Monsters and flame-licking Rainbow Serpents. In some dreamlands the young men are being trained in the mysteries of knighthood, they learn to ride their saurian stead, to clasp impaling spear and māccuahuitl and glass sword. The Elders are seated upon their dais and teach. The old Master is teaching a youth how to fall and how to roll. A Sage from the mountain is forging a sword. Someone turns. An herald is running across the bridges, his face covered in a masque, his body covered in the beads of messagership. Men arise and pick up staves to listen to the news that should come. In other rooms the matrons are working upon broidery and sewing. The young mothers are rocking their infants unto sleep. Maidens are in the kitchens, and others are beating out the dust from rug and tapestry. Far off in the fields come the lulling of goat and dinosaur and giant silkworm as the Suns began to dip after their zenith. When it is the time of war it is as if all of the buildings open up, like honeycombs and hives or lairs springing and swarming wihts come without. Young men glistening in armor, in shield and helmet of gold and white, they sally forth on chariot, plumes flowing about their heads. Men are lifting up conch and didgeridoo to their lips. Children are gathering up the kine and dinosaurs to bring them to the barn before battle should begin. In a few moments the heavens are erupting, skrikent. A soldier is hurling his impaling spear through the torso of one man and the neck of another, and splatters of blood rain down upon the fields.
Long ago the Emperor thy Father gave word to construct the Qreûralirkh the Labyrinth of Worlds, and it took the mastery of the Archaic Xakhpàlqe as well as the expertise of all of the Great Races to build it and let time flow within. When thou and I walked within it I felt as if the Labyrinth itself was a plantation with rows and trees and fields that had been ploughed many times. The walls of the labyrinth were barley and wheat and maize, there were pools for rice, and the very air smelt rich and thick and good and of home. I almost turned to reach for the scythe to help in the reaping and binding. The trees were growing thick and bright, branches were heavy laden with fruit. And it came to me that this was like unto Pélol Ayànejikh the Gardens of the Æons which seem to be in many places at once, in the fertile dreamlands of the continent Jhkhém, for there the great whispering mountains called Íkharèntramar reached up unto Trernanóqha and the Immortals often walked down those whispering mountains in the presence of Men in the days of Emperor Khriîno and Empress Pfhentókha. And the Gardens are those of Khyànyii where the last Flower bloomed, Gardens that seem to be part of every land and every mind and every heart.
The Mortal Realms, our Empire, as soon as this war is concluded, shall once again be of pastureland and farm and garden. Kine shall roam upon the hills. Beaded diactores shall no longer bring tidings of battle but of the songs of shepherds. Lions and typhoonosaurs shall roam in the whispering mountains and dwell in their own places. Living ships shall glow with golden sails and bring no troopment and weaponry but books and candies again. And in the courtyards our young people shall dance, the maidens in festooned garlanded, the young men dressed in ancestrial kilts, bone fires crackling about the statues of the Ancestors, shadows dancing in time to the music. And if in days to come we must build a new City for the Emperor and Empress, than let the City that I found be called Éfhelìnyatar in thine honor, oh my Princess. For I cannot write a great book for you, like the Prophet of Compassion did so many ages ago. I cannot describe our Quest for the Flower nor the Vision of Heaven. I cannot even write down the songs of love that I feel for you. All that I know is that you are my beloved, your kisses are sweet, and a new springtide awaits us.

Puey



Geography Essay Part I

Epistle CXIV: The Portolan of the Dreamscapes

My dearest Princess,

Our Great-Uncle Táto suggests that I commemorate in writing a list of some of the places and and dreamscapes of Tàlam, the Glossopoeia of the Land of Story. He notes that thou and I in our journeys through the dreamlands have visited many a various domain, great plains and battlefields, tremendous zones where floating cities have rested, the edges of world and sky fleet, the lost cities of Qhíng and Aûm alike, and ancient and hidden whispering mountains of unknown portent. He has brought out unto me several different tlhùtqu mandala atlases, and as I look at the drawings of cities, the memories of glories past, I am reminded of the tremendous mountain ruins in my homerealm Jaràqtu, the domes and cenotaphs that spread outwards shattered throughout Syapàkhya, and the endless streams of monuments that spread outwards from the outer north unto the utmost east where the continent of Khatlhàntikh inthronised in ice awaiteth all men.
The Dreamtime is ancient beyond all words, all my Princess, and not even the Spirits can fathom can gather its age, for even they are the offspring of the mnemes of the Immortals. Perhaps only thy divine Family, the deathless Clan of the Áme can possibly measure the tides and memories of the Land of Story, for only they were at the beginning, before even the Ocean of Music existed, when all things were naught but Dance and Song and not even Language existed as of yet.

The joêr, the Dreamscapes of Glossopoeia are a great multitude that arose from the Sea of Music and blossomed in the light of Sànum the Dragon Tree, back when all things still bloomed, still bloomed. And although the Tree died, and the forms of the dreamlands have changed many times, and tides and sea have come and changed many a time, there are still some portions of the Dreamtime that have remained unscathed by the memories of the Immortals, corners in the Starscapes, some of the flickering causalities within the Otherworld, some of the fractalization within the Nethergloom. The Mortal Realms however have changed the most. When our first Ancestors the Theîkon wondered upon the face of the earth, theirs was a savaĝa and harsh land where monsters still roamed. After the Theîkon passed, came the second phatry of our ancestors, the Xhiyóqii, but they passed also, they passed also. During the age of the Xhiyóqii the Mortal Realms were by day burnt with the unfettered light of the Seven Suns and from the gaseous flame debris from the four other Suns destroyed by the hands of the Lords of the Sea. In those days most of the zoëtick creatures were awake at night and roamed like so many nocturnal lyiêm spirits and did live aneaththe light of the Moons and the canopy of the deathless Stars. But how long ago that was, and naught but ruins of such generations remain unto us.
Space and memory and time in Glossopoeia are fluidic ideas. All of our mandalas must reflect that, that are realms are always shifting and changing, that realities are part of a dance of planes, that energy always flows out from Immortals and Suns and the Emperor himself. No man can draw a picture of all the cities and walls, we can only imagine the endless movement of it all. You liken our worlds unto a grand dance, and my twin Ixhúja lickens it unto endlessly complex clockwork, my Father thinks of it as the sword dance of battle. But I think of the Dreamtime as waves and tides of clouds.
We can, in our small way, oh my Princess, speak of some important and recurrent elements within the Land of Story, even if we cannot measure it in any substantive way. The Dreamtime during thy Father’s age, Kàrijoi Pámaqim, Kàrijoi the Great, was beautiful, a faceted jewel, and various garth, an endless stream of artistry upon craft that without any effort at all lay upon the burthens of countless ages of archæological-geological activities and viceroy kingdoms and nations and timeliness buried upon one another. By the time thou and I were born the youngest of plains had remnants of plough and sword buried deep within them, the youngest of planets were now fathomlessly ancient and their layers were rich and deep and crumbling, unquantifiable and changing, the most recent of timelines were already turning upon each other and returning unto the East, the source, our Suns where thy Father upon his throne of crystals sate. After the fall of the Theîkon the mortal realms were quiet for a time, as the Great Races spread outwards and builded up their own viceroy kingdoms and tried to bring honor unto the Imperial House. After the destruction of the Xhiyóqii the mortal realms were void for countless ages. In time the Suns began to shine down upon our life-giving dreamlands and blessed it and new oceans and dreamlands and whispering mountains twistent began to form. Very little from the age of the Theîkon and the Xhiyóqii existed for us, the last phatry of the Færie, but what have remained dwarf thee and me, with towers crumblent and yet still leagues high in size, immeasure, vast, silent in melancholy gloom.

Great-Uncle, is this essay so far satisfactory for thee?

Yes, my child Prince. Just go ahead and write about what you have seen.

One is hardly a scholar like the Princess is. She can write a couple of hundred of pages on a single part of speech; I am already running out of something to write.

Do not fret about the length. In fact I believe that your brevity may be useful in helping beloved Éfhelìnye edit her own work. I am rather relieved that she shall be wed to a laconic warrior and not someone as expansively creative as herself; balance can be so very useful in a marriage.

Honored, perchance you yourself could find a scholar bride among the Tájo dodos of your people.

Divine Prince, Son of the Sun, one would be required to have permission, scholar thrall that one is. One is still the property of the Holy Regent Kàrijoi, the setting Sun.

Thou art of the Household of the Áme now. No one can own thee.

Divine One, one must obey the law and ancient custom of our people.

Neither Éfhelìnye nor I would object to you yourself finding a bride. In fact, I think that Éfhelìnye would encourage it.

Do let us return unto the essay. Write, oh Emperor of Tomorrow, about the worlds you have visited in your journeys with the future Moon Empress.

Oh my Princess,
When speaking of the talamoilajhèkhqu of the Land of Story, many elements and ridges and dreamlands and clouds are in common for many of the worlds. All of the worlds turn their faces up unto the Starscapes to watch the Stars in their dance. And tree and solar wind and light and longing for the Suns are in all dreamlands. One would say that Forest Galaxies are in common among the worlds, huge and rich and glittering forests composed of so many trees, oaks and ferns and pines, some trees rooted in soil, other trees floating in the clouds and rooted in mist and water. Some of the Forest Galaxies sprawl about upon floating hills such as one sees in the skies of Jaràqtu and in the streaks of Tlhìnger and about the bridges throughout the West.

Rainbow Canals are in many worlds, especially throughout the massive multi-tiers of grand Eilasaîyanor. Long upon the crimson Moon of Khnìntha, as more and more of the land became ice and sand, as the oceans dried up and retreated unto the cores, as less and less rain fell, the children of the Xelòrkhta and Jòrfha began to construct canals crisscrossing ice desert and plain. Later the task was completely by the Viceroy queens born of Ifhrúri. Many raibow canals in the Empire were constructed by the Traîkhiim in the days before their thralldom, in an effort to link together rivers into Xhwún, the longest of all rivers, the Father of Waters. This was long before the Traîkhiim grew to fear wave and water alike.
Chasms one findeth in many dreamlands, great jaws that lead off unto the worlds beneath the seas. One of the larger islands on Kheîlel had great gaping chasms of fire and smoke, and some of their seas ran off unto the edge of the worlds. All chasms I think lead off unto the Land of the Dead and then unto the Abyss at the edge of all things.

Ice Deserts exist in pockets and shreds in many worlds, and perhaps they all too link together in binding waves at the edge. Many of these are deserts of ice and sand. Ice deserts cover about a third of the crimson fields of Khnìntha, but some dreamlands had not many an ice desert at all, such as o'er the great Oceans of Tlhìnger. The Cities of Khmàkhtor and Khlòmpus however lie upon the edge of the ice deserts of the Morning Star. And unto the outer north fields crash together and form their own shifting and fading ice deserts upon each of the days. Jhpàxatan khwiîfhefhe are whispering wastes, a term for haunted ice deserts.

Glaciers indeed now cover a good portion of the Mortal realms and reach out from the Northron Waste unto the Highlands and unto the west and much of the outer regions of the nations of Khyixhefhífhèsyo where the Qhíng hold their power in their tendrils.

Fhùtyo and jhál are highlands where jagged whispering mountains crawl upwards. Some of the highands become peninsulæ lying unto the far south and west and reach up high enough so that their tips poke through the thin stratosphere of the outer circles of the mortal realms. In such dreamlands, cold and inhospitable, dwell some of the Sages of the Whispering mountains who meditate and pray for the worlds and forge sacred weapons for warriors. Some such Sages in the jhál, in the fhùtyo forged vitrious glass swords for me in honor of my parents.

Flats of ice, polar dreamlands of ice cover and sufficate the Northron Waste and even the South where the Red Moons of Khnìntha arise, and in fact a third of those saffron Moons are of ice. Dreamlands of ice however one finds even finds in the midlands, in places ay-surrounded by tounges of flame.

Khnùkafhin and Thèntha are jungles, sometimes filled with parlous creatures, sometimes places where the Frost Giants still roamed. Huge and curving jungles float in the air of Tlhìnger and the cities of Tsàrakh, hight for Grandfather Thiêfhilos’ Sister, and Khwarqònye lie near such jungles. The world of Khníxher within the Khniîkha are rife with rain forests, a place where thou and I came to dwell, and where I tried, without much success, to teach thee how to swim in pools of black pearls and rainbow and golden sands.

Plains, or purple plains one finds in endless worlds, from the midlands to the horizon to the plains that surround Treîtsinor where the Xhnatàsti Nekomini and the Kajúju Papilionaceous Wihts dwell even unto the zavannahry of Jaràqtu. Because plains are oft heavy-laden with blue-green grass, from a distance they can appear violet, and so we are used to saying purple plains for tlhákh and ptétso and piê and tyajhaqlúnga and qlùmlufhe and khwán and engoaxíjo and ànte alike.

Kùqte and xhèleka and xhroâkhpu are ruins, often mysterious wrack, eald enta geweorc from endless timelines and civilizations that were come before us. Untold cities of ruins dwell within the forbidden whispering mountains of Khniîqhekh where once your Mother and Grandfather Pátifhar dwelt, and ruins grace the surface of Kheîlel. Because many ruins snake about like so many dragons, we are used to speaking of them as serpentile cities, especially as they floating within the hills and whispering mountains at the edge of the world.

And yet the heavens of the many worlds of the mortal realms have much in common also, for we speak of the tqóten air tunnels that are formed of atmosphere and reach out through the welkin, and bird and porcine and fish alike fly through them, in khrùrfhto highways thereof, e'er-formed of cloud and crash and wind and water.

But perchance one of the most salient characteristics of archæology that the mortal realms share are Gardens themselves. From cannals to purple plains, from the Clockweyth Heresy to the Winter Empire gardens we mortal till upon terrace and in mountain and behind walls. And when it is out time to pass into the protection of our Ancestors we return unto the garden. The children of Tlhìnger, when they believe it is their time, they will travel unto the far north and search out Syèlqe the Gardens of Rest. Some of the most beautiful gardens I have seen were in the crumbling estates of Khnìntha wherewithin my feral twin Ixhúja was reared up. Thou thyself grew up in the Forbidden Gardens deep within your Father’s imagination. And at long last all worlds turn and return unto the Gardens of Khyànyii where the Flower of Heaven remained.

Long, long ago, it was prophesied that hence-awhile would come the doom of the Dreamtime. It was known that the Immortals would not be able this wyrd to stop. It was known that that through door and sun the doom would come. It was known that this enemy would walk out upon the days of endless winter, and that this doom would be born of the blood of the Immortals themselves.
Long, long ago the Emperor your Father came to visit the obsessive and secretive xhòkhle priories and the tìyixha monasteries large and twisting in their secret triangles, and he asked the Wise of this doom that should come, and he traveled outwards above humble dreamlands and crumbling craters and beneath streams of dust that flow out from aneath the Moons. And even the Dragons were bowing their heads from the Moons in awe. Arched were the viewing doors, narrow were the bridges reaching up unto the monasteries, even the statues were breaking apart from walls and following after the Emperor and wondering what he should find, and the Quantum Dæmons that dwell at the edge of the hours were crawling outwards and grinding their teeth. And the Vestal Virgins all in white fell down upon their veiled faces before the coming their their Lord and Husband revered Kàrijoi, and the priests were all in red yrobed, and the books were all opened before his eyen, and patterns of circles and curve and wave he saw.
And so it was that your Father had the idea for something, of stone and sherd, an ædifice always turning, of walls and towers and open upwards in trice dimensions, of dreadful doors and shimmering ports arising and falling and heading off unto a tower in the center. And so he imagined a place whose walls were covered in squids and troglydites, a place where all of the bridges were turning unto clouds and towers in the center. And the tower was to be fashioned completely of Time itself and to store it and hold it and grasp it.
Many generations did it take for your Father to build his Labyrinth, and it took the combined efforts of the Xakhpàlqe the Labyrinth-builders as well as the labor of the Great Races and many of their slaves. And even as this Labyrinth was accomplisht and made real, already it began to fade into memory so that when the day of doom was come, many of the Wise had even forgotten that the Maze existed. For the children were come, one born of the blood of the Immortals, unto the clouds flickering out from the tower all of time. Tremendous fleets came heading upwards unto the edge of the walls, the Qhíng and Kháfha and Aûm were come altogether. Black and billowing ash came upwards from the Towers, aweful and undelight sprawling outwards. When the children came out came fluttering the bats and flying fishes of the eaves, hidden and ancient and shivering. Naphtha flames arose from the towers of time, and all of the windows were vast skeletal blinking eyen. When the children came unto the pavilions and the bridges were well-frozen of icicle ominous and crackling, dreadful doors were spinning upwards, and strange illusions came burning out from it. I was looking from side to side. The lanterns were flickering out of existance. The incense was revealing dreams of things that were, flowers that used to blossom before the Dragon Tree when all things were good and fresh. You walked into the incense. They were bubbles, and the faded.
And the dreams were gone. And time shattered. And the endless bridges upon bridges and walls of walls began to fold up upon themselves. For this was Qreûralirkh the Labyrinth of Worlds, and the old Dreamtime was become no more.

One supposes that now that I’ve mentioned some of the vast and generic type of places that one finds within the Mortal Realms that one should begin listing some of the different dreamlands and cities and zones that one has visited or of which one has visited, sometimes with thee-cum, oh my Princess.

Aîkhe thaképa is scraping ice, especially the vast glaciers that surround the Kháfha principalities, tall and white and green.

Aiwalènthe is a great land that was located unto the East. Once long ago all of the kindreds of the Xhiyóqii dwelt in the continent of Kajhwána unto the west, but a few colonists were able to cross the Abyss and came unto Aiwalènthe, wild and strange in those days. The last of the strongholds of the Xhiyóqii might have been in this land, back when they did rebel against the Emperor thy Father. After the fall of these phatries the Æons spent millions of dreams in reshaping these dreamlands and ridges and edges of Aiwalènthe until it was become the continent Wthèmlipu such as wherein Khiêro was used to wander, such as thou and I have come to know.

Ameînwa is a great kingdom within the Southron Nations. It can be rather lovely.

Àngarin are the Whispering mountains of Chaos, another name for the Fhrít esqùlta, the Hills of Madness. These are all some of the ridges and aonachry within Khniîqhekh, ancient and foreboding.

Ánger is the Golden Age, the present age, the age of the Xhámi and of thy Father and wherein thou and I were born, the Children of the Land.

Ántor are deserted cities, dead cities, lost cities such as one finds in thousands of dreamlands. There are many lost ántor floating deserted within Tlhìnger, some of these ántor are half submerged in the midlands and in the seas, some of the ántor within Jaràqtu are ihaunted with memories of battles past.

Àtqa is one of the three viceroy kingdoms of Khyixhefhífhèsyo, the great Qhíng civilization of Glossopoeia.

Aûngta Xhekemèxhyeu is the East of Xhèkem, the eastron side of Itsaxhrálri the Crystalline River and half of the kingdom of Xhèkem. Grandfather Pátifhar taught me that it was in Xhèkem that the arts of mummification such as now the Aûm and many of the Khniîkhans now practice was first discovered.

Auxhwíxa is the greatest kingdom of the Southron Nations. During the time of your great-great Grandfather Khyìlyikh the seat of the Empire was moved from Khniîkha to this land. When Crown Prince Khyìlyikh became the Emperor, though, he moved back unto Khniîkha, but his younger brother Prince Khmànwuyeil and his bride Princess Saparlìnye remained, and it was in exile that they begot my grandmother, Princess Khlorìnye Xhàtrajhil who grew up in hiding in Jaràqtu.

Eilasaîyanor is the City that thy Ancestor Emperor Eilasaîyan founded, the greatest City and capitol of all of Glossopoeia, the great ecumenopolis, the great eperopolis, a city right in the midst of Khniîqhekh and the heart of all of the Wthirpàlqa Empire. The largest and bright city of the Land, built of glass and crystal and rainbow cannals, at its center arise the great Twiêkes, the Crystal Palace of Eilasaîyan, a sprawling ædifice alive with ice and the Royal Ancestors and the Fire of the Suns and ay-respondent unto the will of the Qírenat and extending into the future and the past. This City is the City, the middle-earth of all the worlds, a place that is simultaneously in the center of the Thyùmat Talamùlkha disque of the Dreamtime, but also at the Easternmose edge of the Seas of the Rising Sun. This is the City that is also called Eilasaîyanor Solúma Jheirqtàlpa Khelèlkhnor Ausélinor.

Eipóxhe is a great peninsula of Jhexhíras, the Southron Viceroy kingdoms and the oldest of the viceroy kingdoms therein and a great trader with the Allied Viceroy kingdoms and Jheutèrpei and Khròraxha and all of Khniîkha. Prince Khyìlyikh your great-grandfather dwelt in Eipóxhe for a time in his youth and was influenced by the pomp and architecture there. Its greatest city and capitol is hight Qhejhaûlixha, and the volk of Eipóxhe are sometimes called Fhiyaîqa because they are spider trainers.

Empapanòqha Emfhafhaxáxa is the Land of Sunset in the outer west. There it is that the Beast’s great and dark kingdom lies, surrounded by barren wilderness and smoke, dying plantimals, and stunted trees. Long ago Khiêro my first Ancestor builded a wall before the west to limit the Beast’s influence in the lives of mortals and the darkness of night from living creatures, but by the time of our fathers Kàrijoi was having to send his nights unto the walls that were beginning to crumble, and Sieur Íngìkhmar ranged upon the sunset to keep the dæmons out. This was a realm of clouds and whispering mountains, it floated above the dreamlands and o'er the seas and beneath the seas. This is the zone of darkness, located where the Suns set to engulf all light and make an end of all whispering mountains. This is where my Father used to come and do battle upon the edge of the hours.

Èngaka Katriqànejikh is the Abby of Kàtriqan, and it is also called Èngaka Khweitlhosùlkha, the Monastery of Khweîtlhos. It is an ancient monzchia, an holy house, in Jaràqtu, at the edge of the roots of the mountain Khweîtlhos.. Most of Khweîtlhos is located in some of the outer provinces of the Empire, but some of its sprawling foothills and branches can be found in the fair emerald realm of my Fathers. In ancient days when Jaràqtu was less fain to be in the Empire, garrisons of soldiers from Khniîkha used to well at the Abby to prevent any dishonor of civil war. My Auntie Qtìmine was educated there and has dwelt there most of her life, and there my Grandfather Tàltiin came to live after the end of the Great War, there it was that the war orphans Khrùkhtii and Paloîta were taken by Grandfather Pátifhar, and there you came to live for a time with the Vestal Virgins where they educated you in spindle and distaff.

Énger is the Silver Age, the past, the age of the Xhiyóqii.

Fharóra are the Swamps of Fharóra that lie at the mouth of the River Itsaxhrálri, called the Crystalline River, that rolls through the land of the twin Xhèkem.

Fhátaqhu Khwaxanáfhàyejikh is the Shrine of Khwaxanáfha, the largest of the shrines that were begun in Syapàkhya and then located unto the ice plains of Khniîqhekh, builded it was during the tide of Eilasaîyan and survived for hundreds of generations before it was destroyed. Its dark, forbidding ruins seldom were i-visited during the time of revered Kàrijoi, although I am told that when your Mother was a child and used to run away from Grandfather Pátifhar, she would come even unto this shrine.

Fhìpyal is a river, a tributary unto Kí squî the gloomy seas that flowed down through the midsts of the khmixhejuranúweqe xhnir Stàran, the queendoms of the Shield Maidens.

Fhiqàlta is one of the pettifogging viceroy kingdoms of Kheîlel, an ally with Fhiqhàmlar and Fhwìnte and Tarjhàrqta.

And thus Fhiqhàmlar is also one of the picayune viceroy kingdoms of Kheîlel and thus an ally with Fhiqàlta and Fhwìnte and Tarjhàrqta.

Fhlèsqrint peîtha are the crushing whispering mountains, that are jealous scurrying rocks that seek for to destroy all who would enter unto their harbors. Our peiratical Uncles Fhèrkifher and Xhnófho taught me how to tie sailors’ knots and change the sails and use the oars and to sail between the zealous waves of fhlèsqrint peîtha indeed.

Fhrít esqùlta are the Hills of Madness, a counterpart unto the Jhpú tqarásun brooding whispering mountains just upon the other side of the Straits of Kharntàrkus, and much of these Fhrít esqùlta were the homes unto the ancient Spider Viceroy kingdoms, that arachnid race unfathomable and unscrutible by other Mortal Men. The Fhrít esqùlta are also called the Àngarin* the whispering mountains of Chaos, that are gloomy and contemplative and snake out throughout much of Khniîqhekh. It is chanted that the mage Thùqte was taken unto the Fhrít esqùlta as a child and thither Khnìkhlaxha who became the Prophet did dare to go. But since the tidings of Eilasaîyan few have ventured thereunto, and those who return have oft become mad. I have seen grotesque ruins lying deep within the hills and crawling up unto the whispering mountains. I myself have wondered into the Hills of Madness and survived, although by nightmares and visions and shadows was I plagued for a time.

Fhrìxhnar was one of the Seven Viceroy kingdoms of old, and its Capitol was called the Citadel, that is, the Citadel of Fhrìxhnar.

Fhtuîta Khniiqhayùlkha was the Citadel of Khniîqha, the great ancestrial castle of the House of Pwéru, the heart of all of Tniiqhíya and builded in the memory of the great kingdom of Khlakhrátlha and the capitol of Khniîqha. The Citadel of Khniîqha was the birthplace and home of Empress Qwasàkhta, thine own Ancestress, the only Empress with golden hair.

Fhùqhal is one of the pettifogging viceroy kingdoms of Kheîlel, a jewel upon the bejeweled shores.

Fhùqhie is the Chasm to the Undergloom, a great chasm near the edge of the Disque of the Dreamtime that leads unto the plane of the Undergloom. Fires and mist arise from it, and sometimes the moaning of men and the beasts that wander in the forests of the dead. I remember that Grandfather Pátifhar had to teach me that the word fhùqhie can also mean grave, death, the edge of the world, sepöp, and does not always mean chasm, especially in poesy and song.

There are many fhùrye in the worlds, beaches, shores, ravages, melajols. The fhùrye khielalùlkha are coral beaches, such as were the shores where dwelt the Wthàtlhaxhes folk, shores filled with glittering shells and coral. The fhùrye xhmarqteyùlkha are ruby shores such as one finds around the Boiling Waters where the Seven Suns arise in the East, and there the shores are made up entirely of rubies, diamonds, and emeralds, yforged from the heat and beautiful thoughts that are the songs of the Suns. None can collect these treasures or even barely touch them, not for then, for they burn and are bathed even in mist and many say that they belong unto Eîl, the greatest Sun, the Oldest Brother of the Xhthaêl Suns.

Fhwaurlrerqóqa is a quantum dæmon realm, and although it is not entirely a part of the Mortal Realms, I include it here, for sometimes the realities grow thin, and I believe I have traversed unto the edge of howlent Fhwaurlrerqóqa from time to time.

Fhwìnte is one of the picayune viceroy kingdoms of Kheîlel, and an ally with Fhiqhàmlar and Fhiqàlta and Tarjhàrqta, so I am told.

Ifháma are the dreamlands of the Khlitsaîyart unto the frigid north.

Ìfhring are Boiling Waters, the Boiling Seas that surround the Rising Suns, vast seas of fire and mist that swirl about the Suns as they arise, boiling streams of the east that sprawl upwards tendillar and inaureoled about the Seven Suns.

Íkharèntramar are great whispering mountains in Jhkhém that arose reaching up unto Trernanóqha where the Gardens of the Immortals were.

Ílini is a mysterious city-state in the land of Aiwalènthe deep in the midst of the Ice Deserts of the North.

Ìlun is the Dark Forest of Worlds, Ülfot, Praarbaro, and it is the forest which I believe stretches out and encompasses all of the billion, billion worlds of the Mortal Realms.

Ínger is the Bronze Age, the deep page, the age of the Theîkon, the first phatry of the Færie folk.

Iswifhésii is a continent and the mainland portion of the civilization of Khyixhefhífhèsyo, as opposed to its underground and icebound and cælestial regions. It borders the capitol city of Khmàrsitel that arises upon the waves of the great sea Khapfhèlroxha and this continent encompasses all of the Triple Viceroy kingdoms of Àtqa and Sàmakh and Tralànthal.

Ìtar khmikhtayèxhyeu are the Southron Nations which are collectively called Jhexhíras, and these are the nations of of Qhòqa ond Pafhára ond Khrumaîna ond Khrùswa ond Auxhwíxa ond Eipóxhe ond Ameînwa; land of Tnètse Qèja antipodeans. The great continent of Jhkhém has buckled and eroded and shifted throughout the countless ages. Some of its landmasses, however, have changed and become pæninsulæ and small mesas. These inhabitable dreamlands are boarded by endless streaks of glaciers and vast regions of naught of snow, and as an whole are considered the Southron Nations of the Dreamtime. In ancient days Eipóxhe was usually not considered a Southron Nation since it was distinct in culture from its neighbors and resided upon a peninsula reaching out northwards far from the mainland, but in modern days it has become considered part of Jhexhíras. The nation Qhòqa nowadays is also considered a Southron Kingdom, although for a long time it was distant physically and culturally from the rest, for it lies in barren snow wastes and interacted little with its neighbors save with the Crystalline Throne of thy Father.

Ìtar xhthefhiyùlkha are the Island Nations, which are called Khitsúne the island viceroy kingdoms, the many maritime powers that traded with and sometimes competed with the sailing guilds of Khniîqhekh.

Ìthikus is

Hmm. I rather dislike Ìthikus. But I suppose I should rightly include it in the list. Ìthikus is a nation of Qája corsairs, perischii folk unto the North and near the Boiling Waters. Long time enemies indeed have they been of the Khniîkhans and Qamélons and not just of the children of Jaràqtu, although they are perennially foolish enough to raid against the coastlands of my natal land. I slew my first Ìthikusans when I was naught but seven winters of age.

Itsaxhrálri is the Crystalline River and the only source of life amidst the khwán tlhèkheu, the dying plains in Xhèkem. The Crystalline River it is that divides the kingdom into East Xhèkem and West Xhèkem.

The word já is such a short and simple wee word, lands, dreamlands, šun, but it is a word used rather often just to describe the domain of a group of folk. For instance we are wont to hear of Já Khaiteûngejikh the Dreamlands of the Frost Giants, which are parlous and icy regions far to the north and the south. Usually when one hears the word Khaîteung one thinks of the Logizkal of Tlhìnger but the Já Khaiteûngejikh may be of many dreamlands. One also hears the word Já Khnerthèmejikh for the Dreamlands of the Khnèrthem deep within Khnìntha, a land that lies upon plains and plains all of ice. In the Holy Writ one learns about Já Qorpràyejikh the Dreamlands of the Qòrpra which are also called Já Wthatlhaxhèsejikh the Dreamlands of the Wthàtlhaxhes, which were fertile dreamlands and small villages bordering upon the seas where the Wthàtlhexhes did dwell and receive bounty of the waves. These shores were oft raided by the Jengíqhe and by the minions of the fell mage of Tlhantòrtlho. The houses were builded of gigantic shells and the bones of orcs until the poploe were enslaved by the Khniîqhans who cast a spell upon the seas so that none could escape. One also hears of Já wthér, sighing dreamlands that are haunted and barren dreamlands in Tsànyun. And also one hears and I have visted unto the Já Wthorthnàyejikh the Dreamlands of the Wthòrthna that lie in the tallest of the whispering mountains of Khnìntha and in trees miles upon miles tall, in branch and crook and leaf.

The Jál peîtha are crushing hills, and these hills do try to sufficate travelers that trespass upon them. I think that the Jál peîtha are younger siblings unto the Fhlèsqrint peîtha, the crushing whispering mountains which are of a similar temperment.

Jàntrakha are mirror cities such as the Khniîkhans used to build in the days of your Father and Grandfather. Some of these mirror cities were well destroyed in the Great War, but shimmering enigmatic towers still remain and shine unto this day.

Jaràqtu, ah now it is time for me to write a few words about my homerealm, the emerald dimension of Jaràqtu. One barely even knows where to begin. Just to think of the sound of its name brings something lyrical and precious to the mind, it is like feeling wind for the first time and tasting sunshine, it is like the smell of freshly baked bread in Mother’s kitchen. One cannot help but think not just of the Blight and the Necropoleis but of the Iron Whispering mountains and the twistent shoreland, the Abby of Saint Kàtriqan, the sacred battlefields, the endless untouched forests and fortresses builded up high within the trees, the ice quags and the plantations of elevens of war clans. One cannot help but think of one’s acolyte friends growing up in the Abby, of the laughter of mine older cousins Eirènwa and Pàlron and Ìkhnos, of my dearest Siblings running around and chasing one another, of my grandparents and my parents. And I do remember when for the very first time you came unto Jaràqtu and saw our flame clouds and breathed in the sighs of our forests and came unto the ancestrial dreamlands of my Father.
Oh, Jaràqtu.
Jaràqtu is a northron satrapy of the Empire and along with Khniîqhekh, Khníxher, Tnakhíya, Qamélo, Khúpel and Khàtsar one of the Seven Central Realms. It is a lush, fertile land filled with highlands, vales, and pasture land, and this is the home of the children of Jaràqtu, who are descendents of various nomadic warrior clans born of Khiêro of old, and the ruins of the Shield Maiden Queendoms as well as the native Painted Folk of the whispering mountains. Ours is a warlike people, as you well know, my Princess, whose culture relies upon strict customs of lineage, honor, temple practices, and the pár Jaraqtuyùlkha, the Rhetrai of Jàràqtu, the Way of the Sword. Our greatest assets for the Empire have been our strength in war by our own hand, although of course our land is not the only one to supply our sons unto the Warrior Caste. Most of the timelines, at least in times of peace, are more interested in the silk that is harvested from the squwèletlha giant silk worm and the grains and fruits of our land, but Jaràqtu has seldom been a trading nation, and mine Elders tell me that one could easily contain a year’s amount of trading for our entire dimension in a single moderately sized vessel. Emperor Khyìlyikh thy great-grandfather brought War against his people, and the Sons of Jaràqtu were reluctant to take up battle against him. Khyìlyikh brought war against Jaràqtu and burnt down the fractal walls of our Silver Temple. In our grandparents’ day my people were distrusted by the folk of Qamélo, and sometimes Khniîkhans themselves were weary of the Warriors on whom they had to rely.
That should be all for me to write about Jaràqtu. I wish to list the names of many different realms and nations and not just mine own, even though my heart turns unto the moonlight that glistens upon our luich, and the singing of the dinosaurs upon the prairie, and pollen geese arising in flight, and the changing of the leaves in autumn to golden and red. And yet no matter how much I adore Jaràqtu, the golden light of summer, the kachina statues, the sparkling wtsètso golowys pysky, will-o-the-wisps, if it does end up, after the conclusion of the War that thou and I, as the Sun and the Moon must dwell in some other land, then I shall be content just to be with you.

Ját was a nation of Xhiyóqii far to the north

As was Jeîn.

Jhètrukh are the Forbidden Whispering mountains of Khniîqhekh, a very ancient and dangerous part of the land. The Àngarin Whispering mountains of Chaos, the Fhrít esqùlta Hills of Madness lead thereunto, but it is in the Jhètrukh that the ruins of generations of the Xakhpàlqe reside and crouch in labyrinthine menace.

Jheutèrpei is an island nation which has been culturally allied with Khniîqhekh for ages untold, and were the first to send their fleets against the red dreamlands of Tsànyun during the first Tsànyunan War. Its capitol is Panóli and the motif of fish and hook is quite common in its living ships and buildings. Although this people are not Khniîkhan, from time to time a Cælestial Emperor has given his daughter in marriage to a Prince of Jheutèrpei, and so the blood of the Pwéru has come unto them.

Jhexhíras are the Southron Nations, the Southron Viceroy kingdoms that encompass the realms of Qhòqa ond Pafhára ond Khrumaîna ond Khrùswa ond Auxhwíxa ond Eipóxhe ond Ameînwa. In a way they are the very backbone of the Empire, nations of many castes and peoples.

Jhíng Khieròyejikh are Khiêro’s walls, that are ancient and crumblent stone walls that Khiêro of Old builded for to contain Emfhafhaxáxa, the Land of Sunset, and the Beast that dwelt therein.

Jhkhém is a vast continent unto the East. Its counterpart is the continent of Wthèmlipu unto the West. In ancient days few mortals dwelt in Jhkhém but after a time it was become filled with all manner of wihts.

Jhkhoân Eilyairfhàyejikh was Eilyaîrfha’s Hut deep in the depths of the ice deserts. I suppose this is not actually a place, or a timeline or a realm, but it is a place that thou and I have visited from time to time.

Jhpú tqarásun are the Brooding whispering mountains, dark and terrible mendi mountains, in a way a counterpart to the Fhrít esqùlta, the Hills of Madness. The Straights of Kharntàrkus do divide the Jhpú tqarásun in twain. Haunted and accursed, these whispering mountains gasp within the land of Khrájha. One would not recommend these mounts as a place for to visit.

Jhwána is the Great Desert of Fire, parlous and inhospitable. Yfilled it is with monsters and often aflame. The nomads of the tribe Jengíqhe dwell in the wilderness that surround it. Madmen and prophets venture into it, and the seeress Eilyaîrfha dwelt therein. This desert lies within the continent of Kajhwána, which makes it easier for me to remember. Jhwána Kajhwána Jhwána Kajhwána. It’s all very tidy that way.

Jìni is city in Qàsa the Swan regent kingdom, and it is quite loverly, for all the city revolves about its pivots, the walls and towers, and all things are encurved as wings and the qàsorn swans arise and free strong and free.

Kajhwána is one of the great continents of the Land and the first land for the Xhiyóqii phatry long ago, for it lies unto the west and was the birthplace of the second phatry of Færie. In ancient times rarely did the Xhiyóqii leave this land, until the end of the Silver Age. King Qhiîkh was leading his people in rebellion against the Crystalline Throne, and thy Father came and destroyed the all that people, even the houses and cattle thereof, and after the fall of that people others came to dwell therein from the continent of Jhkhém during the age of Khiêro mine ancestors, save in places that were become Jhwána the Desert of Fire.

Kám is a great region of plains and lakes before shores of sand castles, it is the center of the Realm of Qamélo and near the Sea called Úkamàkhya and its waterfalls leagues upon leagues in height.

Karijèlwingal is a city rendered as Freetown or Kertchoydoom or Kàrijoi’s Town. This was a land founded by Emperor Kàrijoi himself long ago, and it became the capitol of Khraîntamel.

The Kháfha Nations, that is, Ìtar Kháfhàyejikh the Kháfha Confedarcy are vast arctic regions ruled by the dispassionate Kháfha folk. The shamen Tàqhes was reared there, and Grandfather Pátifhar trained there with Master Fhleîse. These dreamlands are surrounded by unpassable glaciers and aîkhe thaképa the scraping ice, and within some of the ancient cities arise the great syèmlo sky machines that breathe out air and rainbow and light to replenish some of the damage of Emperor Khyìlyikh of long ago.

Khàjhwa is the brutal land of glaciers and whispering mountains nigh unto ptuîla the Boiling Waters. Khàjhwa is part of Qájien the Northron Waste, and some of the corsair nation of Ìthikus reaches outwards even unto Khàjhwa, so I am taught.

Khapfhèlroxha is a vast ocean sea in the midst of and at the side of and inland within the great Qhíng viceroy kingdoms of Khyixhefhífhèsyo. The waves of this sea rise up and hold up many of the cities of the Qhíng and reach out to border the slavelands of the Triîm.

Khàqra is the City of Volcanoes and Wheels deep within the Clockwork Heresy of Khnìntha. This is the city that became the capitol of the Grand Khlaînator’s new Kingdom in the days when Khnìntha did war against the Empire and was set aside in quarentine. Volcanoes with flames and lava flairs power up the endless clockwork of this City, to feed the Tánin mäikamens. And it was in this city that my feral twin Ixhúja was born.

The Khármoyènta khlùxa are the deserts of shifting sands which are the great ice deserts that separate Northron Syapàkhya and the civilization of Khyixhefhífhèsyo and Triîm from Southron Syapàkhya and the Pfhàtlhoxha Sea and Mount Khweîtlhos and the the Seven Central Realms. Some say that the khármoyènta khlùxa are greater than the fires of Jhwána for few are bird and best to cross these shifting sands, and yet I find these regions to be quite narrow in width and that the sands sometimes shift and flow right into the seas.

Kharntàrkus are deadly straights that separate the Jhpú tqarásun Brooding Whispering mountains unto the west of Fhrít esqùlta the Hills of Madness. And one must say that quite a number of the names of places in the Land can be quite operatic, ne?

Khàrxa are huge white cliffs upon the shore of Aiwalènthe. One is not entirely certain whether the Great Noble House of Khàrxai of Khniîqha are in some ways related unto the Khàrxa Cliffs, but thou wouldst be the one to know.

Khatári was one of the greatest of the viceroy kingdoms in Aiwalènthe, and competitors unto the peaceful Swam Regent Kingdom of Qàsa.

Khatlhàntikh is the great snow continent in the middleheart of Khniîqhekh, a place mostly of farms and burgs and fields, once onee leaves the tremendous ecumenopoleis of Eilasaîyanor.

Khàtsar is a province which the children of Jaràqtu have been mocking for many an age. Along with Khniîqhekh, Khníxher, Tnakhíya, Qamélo, Jaràqtu and Khúpel it is one of the Seven Central Realms of Wthirpàlqa, the Winter Empire. It is a land of hills and tlhònyi gwerddon and whose rivers, that find their source in Khweîrs, flood every year in the springingtide. The Wild Tribes of the Àxhosan and the Fhàngtepa and the Pàmpir do raid upon the people and Khàtsar and dwell in the outskirts of this land. I suppose I should mention that this satrapy is well-famed for rugs, pottery, herbs, spices, and pharmacons, at least that is what the other nations say. But we Children of Jaràqtu are more likely to mention that this is quite shameful and the men of that land should learn to protect their marges and slaughter their enemies.

Khètlhoin is the citdel of Qlefhéfha and was become the capitol of all the nations of Khlúra in ancient days.

Kheûtin lraniyùlkha are the Giants of the Sky or the Grandmother of Day which is a term to describe terrible lights and cælestial motions and events in some dreamlands when the Suns are of unbearable brightness, when daytime spreads out and bleeds of all the welkin.

Khieruîya is the Golden City of Light, the City of the Prophet, the largest city on Kheîlel and the capitol of Tarjhàrqta. It was founded by mine ancestor Khiêro so long ago, and was the home to Prince Khwaûqter Khlàthor, the Kháfhan prince who lead some of my Father’s armies in the War of Heaven.

Khìtlhekel is one of the four sacred rivers that flow throughout the city of Eilasaîyanor.

Khitsúne are the Island Nations, ìtar xhthefhiyùlkha, the island viceroy kingdoms that stretch outwards upon the vast ocean seas of the worlds.

Khlaîthatlhu is a small province, a tributary to the kingdom of Khraîntamel.

Khlakhrátlha was one of the Seven Viceroy kingdoms of Old, and somewhere in its fabled midst of marble and cymbol and statuary bright arose the jewels of the capitol that was just simply called the Citidel of Khlakhrátlha. This was a land of plains near the sea of Khmàlkhi. When the other six Viceroy kingdoms of old broke apart, Khlakhrátlha remained and grew greater and greater until it absorbed many dreamlands, and here it was that the Crystalline Throne did rest and from which all the Mortal Realms were ruled. But even the allotted time for Khlakhrátlha was come. It fell. But Khniîkha lived on as it still does.

Khlàpa is an iceland to the north. I know very little about it save that some Kháfha dwell there, but I do not think that it is actually a principality of that people.

Khlathnumaqóqa is the Realm of the Lords of the Sea where they are come for their exile. It is not a part of the Mortal Realms one would think, but I think that from time to time I have entered this place of wave and noise and been lost within it.

Khlaureleîxha are the dreamlands of lighter sleep through which we all pass in napping or after deeply resting. I would guess, since thou art more inclined unto language, that thou wouldst mention that this is also a stative word that can mean those who lightly sleep.

Khleprekànwa is an ancient city hidden in the midst of the forests of Qamélo where the Qunóma Aardmen are wont to gather from time to time.

Khlòmpus is a great city on Tlhìnger in the midst of and beside a great floating ice desert. It just seems that just about everything in doth float above the whispering mountains and hills and the Great Sea of Tilána.

Khlúra was the greatest kingdom in the history of the Xhiyóqii and did of the nations of Qlefhéxha and Qhàyul and Khrám consist. It was the main kingdom, if not the only one, to send colonists out across the Abyss unto other dreamlands. It was ruled by viceroy kings of the line of Òfhis Qrànxhat for ages. Their last king was Qhiîkh, the Brother of the Prophet, and the scourge of Khlúra and Kajhwána for he it was that defied the Emperor thy Father and invited ruin unto them all.

Khmàkel is a dream country in the Otherworld but more than that I cannot say; I should have to ask my foster Sister Karuláta who is cleverer than I in dreams by far.

Khmàkhtor is another great City on Tlhìnger in the midst of and beside a a floating desert of ice. But of if I cannot write too much at all.

Khmálerel khielalùlkha that is Coral Seas is a term that I hear quite often in song and poesy and even in the Holy Writ. It is chanted that the shore of the land of the Wthàtlhaxhes folk was an khmalèreling khielalùlkha, but I have found that the waters just off of Jaràqtu are also of coral and froth ek.

Khmàlkhi is the great Ocean and inland Sea that was once near the kingdom of Khlakhrátlha and now is the sea at the heart of Wthèmlipu, the Winter Empire.

Khmàrkii is the Abyss, the Accursed Sea, Abzu, Apsû which was once considered unlucky during the age of the Theîkon and a treacherous sea fear by the Xhiyóqii who avoided maritime activities. In artwork the Khmàrkii is equated with death. However, I have sailed through and on and beneath this sea many times with our peiratical Uncles Fhèrkifher and Xhnófho, and although I have found it difficult passing, I have not found it as harsh as legend would find it. One just has to respect salt and wind and storm and sail within them and be like pollen in the welkin ready to fall where one must.

Khmàrsitel, oh, it was quite beautiful, wasn’t it, Khmàrsitel, the city builded upon the bridges of Qthantònthe and all the waves of Khapfhèlroxha, the largest city and the capitol of Khyixhefhífhèsyo, and the Seat of the Über-Suzerain Fhorxaôpa who brought war against my people, and later of Uncle Xhnófho who did surrender unto thee and me. When the Moons came crashing down upon Khmàrsitel, oh how tragic that was, even though my heart burnt hot against this people who had invaded my world.

Khmiêrn khùntra are afflicted islands that be blasted and ruined isles in the midst of the Eleven Seas. And they are not fun at all and have no candy at all for anyone engaged in candy piracy; I can of myself attest to that.

Khmìsa is one of the twin homeworlds of the Sàqajakh and almost certainly existeth in the Otherworld, but I cannot say so for certainty.

Khnàngpang are the Free Steppes where once roamed the last of Khwènwo, the ancient moieties, the Free Tribes of the Xhiyóqii that wandering were the Èpeur and the Àkale and the Kaîlyos and the Sons of Àmfhiles and the Sons of Tiîna, errant. There the giraffe-riders of the Khlúrans came to raid and take slaves, and these steppes were icoveted by the nations of Òngel and Prús and Tàja where many of the dyatryma folk dwell. By the time your Father became Emperor he brought order unto these prairies, and when thou and I came riding thereupon all of the ancient moieties were dead for thousands of generations, but we could still find bits of knife and tool and wheel left of them.

Khnàptu is the Bulging Eye Lighthouse that glares out from the Otherworld, and so bright it is that sometimes one can see of it in many different worlds and even in the light of day. The word khnàptu can also just mean bulging eyen such as, one would guess, from eating muffins that aare a bit too spicy.

Khniêfhe are dead sea bottoms, dead sea beds, dead sea floors that cover many of the waste areas of Glossopoeia, the Land of Story, as well as within the creaks of many a land. The Wise teach that the Dreamtime has always been cold, but that perchance e'er since the days of Emperor Eilasaîyan the surface of the ground is become a bit colder, the atmosphere is thinned a little, yet more snowflakes glisten in the winds, yet more and more of the the water is freezing within the dishospitable regions of the far north. Some say that what were bright and fertile oceans in the time of Eilasaîyan are now become deep but dea sea bottoms yfilled with sand and coral and various thick forests and the bones of fossils and orcs alike. Much of the West is riveted with dead sea bottoms, and the grooves deep within mine own homerealm, Jaràqtu are of moss and coral towers and skeletons an hundred cubits in length.

Khniîkha is a place but also a term for the common Eastron Culture which had as its beginning the first Emperor and Empress Khriîno and Pfhentókha and their children, and it is within the dreamlands of Khniîkha that through the ages there has arisen and falling the kingdom of Khlakhrátlha and the kingdom of Khniîqha and the dominant architectures and literature of that land. In thy Father’s age Khniîkha mostly consists of the dreamlands and people of Khniîqhekh and Khníxher and Tnakhíya. Sometimes when one says Khniîkha it is a, what is the word for it. Something similar. A word. Xhrìmini, yes, a synonym, sometimes one uses Khniîkha as a paronomasia for things referring to Eilasaîyanor, the capitol of all Khniîkha-dom, that is Eilaxaxhámiwiil which is a fancy high caste word for Khniîkha, people ond culture related to Khniîqhekh ond Þe Imperial Culture or in other words Classical Culture.

Qlèqi, that means rhymes, doesn’t it? It’s another word for xhrìmini one thinks.

Khniîqha is the kingdom founded from the ruins of Khlakhrátlha and there it was that dwelt the Royal House of Pwéru in elder days. With all of its nearby territories and provinces it was known as Tnakhíya. I remember that Grandfather Pátifhar in teaching me the Holy Writ made me write out Khniîqha to teach me that it was an ancient land and not Khniîkha even though they sound similar, one with a purr and the other with a breathing.

Khniîqhekh is the great mountainous capitol realm of peninsulæ that reach out unto the Sun. Emperor Eilasaîyan did found his City there and all this realm became islanded of snow and ice and

Whatcha doing?

One is writing an epistle to Princess Éfhelìnye.

Is this a love letter?

No. It is an essay.

It’s a love letter, right?

No. It’s about the names of places.

Boring! It’s a love letter, isn’t it?

No.

Are you writing about all the times you’ve kissed her?

No!

Are you sure!

No.

You’re not sure that you’re writing about kissing her? So that means that you’re writing about kissing her, no?

Ah …

So how often do you write about kissing her?

I don’t write about

So you must write about kissing her all the time.

No, I

Obviously you must kiss her all the time, so the amount of kissing must be far more than the writing, don’t you think?

Ur

Is that yes?

Um.

That’s a yes! Look, everyone! Puey is blushing! I made him blush!

Will you leave him alone, Khlís? First of all, it’s the easiest quest in the world to get this one to blush. One could get our foster Brother to blush with hardly a thought.

Look at how red he looks!

Please, leave him alone. Did anyone bother making any food for Éfhelìnye?

Does she need food?

Aren’t you supposed to be helping me make paîjha pizza pies?

Wait, she needs food? Have you seen how thin she is? Does she actually eat?

Someone mention pie?
We they we we me want food!
Nobody feeding the slaves in a long time! Hurray up, just throw something here, outside the window. Aîya keep looking at me and licking her lips and biting my feathers!
Not my fault you so delicious, Fhólus.
Help me before she eat me all up!
Say, are we e'er going to be allowed back into the Library?

As the Chief Steward of Dreams I feel that it is my duty to remind everyone that Slaves are not permitted into the Emperor’s Library, save of course for slaves that belong to the Sylvans within. Is anyone paying attention to me? I am a deathless Spirit empowered by Our Heart Raven with more plenipotentiary powers than a jhanínxhu nunal who, oh why am I even talking? No one is paying me the slightest head.

I’m listening, but the Children are not. Fhermáta, why don’t you give some scrabs unto the moaning slaves outside. Divine Prince, I shall tell you what to write for the Capital Realm. Ahem. Lad, do you have quill and parchment ready?

Mew?

Please don’t write mew. Ready? Then here it goes. Ahem. Khniîqhe Khniîqhekh Khniiqhèkhtom is the Heart of Winter, the Home of the Koâl Piêr Jheîr of Khniîkha. Are you copying all of this down? Good. It is a vast continental realm of peninsulas and whispering mountains whereunto Emperor Eilasaîyan reached long ago and made the Heart of his Empire. Its City Eilasaîyanor is not just the citidal of Khniîqhekh and the center of the continent of Khatlhàntikh but the pulse of all of the Patriarchy of Wthirpàlqa. This was the jewel of Emperor Khyìlyikh and the domain where much of the Noble Caste must come to dwell. For countless age the peoples of Khniîqhekh have been a strong maritime power and trade books and information with the Allied Viceroy kingdoms and Jheutèrpei and Eipóxhe and further away unto Qamélo and out unto the waves and froth of the Southron Nations. Although Khniîqhekh shares a common Khniîkha heritage with the realm sof Khníxher and Tnakhíya it is actually a very different world, for Tnakhíya is a place of islands and sea, and Khníxher is of jungle, but most of Khniîqhekh is farmland and frost save for the ports and whispering mountains and the illustrious eperopolis in the center. Many of the Noble houses actually have kin in all three nations. The Lords themselves dwell in the City where rule the Qírenat who is Lord and Master of all and whose Throne is the heart of Eilasaîyanor. This is not to say however that Khniîqhekh has always remained static, for already I think in your writings you have intimated that it itself has been builded up upon generations of earlier Khniîkha civilizations, but Khniîqhekh has also been influenced by other worlds. The artwork and finery of Auxhwíxa were very popular just a few generations ago when Emperor Khyìlyikh was just a lad, and sometimes the music or literature of Khníxher and Tnakhíya have become noted and flooded into Eilasaîyanor the capitol. It was Emperor Khyìlyikh who tried to purge the Khniîkha dreamlands of alien influences, and Khniîkha influences then began to flood into Khàtsar and Khúpel and Qamélo and even unto the shores of Jaràqtu. It is chanted that Khniîqhekh has the most beautiful and complicated architecture in all the Dreamtime, and in my opinion only the palces of Khrùswa, in their small way come close, but such is only my opinion and you don’t have to write that down.

Oh.

There, you can go ahead and write as you will.

Should one cross out your opinion?

No, that’s fine. Just write extemporaneously.

Mew?

Write in your own words now.

Mew.

Don’t mew.



Is anyone paying attention to me, the Chief Steward of Dreams?

NO! Prince, write!

One shall write about Khnìnti. It was one of the Seven Viceroy kingdoms of old and its capital was called the Citidel of Khnìnti. In the pictures I have of it seen it was near lakes and rivers and forests and ice swamps and was very pretty.

Is one just about finished writing this tlhùtqus sailing atlas?

Not quite. Here is more parchment.

One had no idea that being the Cælestial Crown Prince would involve so much writing.

Yes, schooling can be so difficult sometimes. But I shall not have Éfhelìnye’s future Lord and Husband unable to aid her in her writing, even if only in a small capacity. Now, go ahead and write about the dimension of Khníxher.

The land of Khníxher is nice. May I see Éfhelìnye now?

No. And don’t be whimsical with me. I am not nearly as khàtqais, as jolly as Grandfather Pátifhar is.

One would hardly accuse Grandfather Pátifhar of being genial, gaja, tikälik, yofik.

You just remember that that Grandfather Pátifhar was the Holy Tutor to Crown Prince Kàrijoi and Prince Khwìnton in their youth, and he did not hesitate to strike them when they showed dishonor unto their elders. Now, go and write.

The land of Khníxher is very nice indeed. Ah. Let’s do see. Along with Khniîqhe Khniîqhekh Khniiqhèkhtom and Tnakhíya and Qamélo and Jaràqtu and Khúpel and Khàtsar it is a province of the Wthirpàlqa Empire as well as an Khniîkha nation. Khníxher is yknown for its beautiful beaches and its pools of pure coral and its black pearls and its red forests. The Emperor thy Father has an obsidian palace most shimmerent there, and when we did visit it I tried to teach you to swim in the waters. It is fortunate that I held onto you the entire time.

Khnùka rain forests and khnùkafhim jungles are common in many worlds. Khnùka rain forests are found in the whispering mountains of Khweîtlhos and much of Khúpel. Men do not live in the khnùka though but have to build their temples and towers just at the edges of them and let the vines creep up around them, and because the khnùka are so intangled with raptors and quetzals and saurians and beasts that few men can visit them. In fact the word khnùka itself is tangled, for it also means the complexities of clan relationships, since the way we must honor our parents and grandparents, our fostering systems, the filial piety owed unto older brothers and older cousins, betrothal and arranged marriage, and our devotion and offerings unto our Ancestors, can be as queued and interwoven as any mere rainforest may be. Khnùka khelènatha, that is red rain forests are found upon some of the larger islands of Kheîlel the Morning Star, and there also extend vast jungles filled with crimson leaves and saffron vines sprawling throughout the floating diamondmasses of Tlhìnger itself, and many other worlds indeed.

The Khofhólontóxui, that is, the Khòxa are the Solar dimensions, solar dreamlands, the Solar Realm, the Sunscapes indeed where reside the Ancestors of the Divine House of the Pwéru. The Suns do not quite exist within the Mortal Realms but they do shine their faces upon the life-giving dreamlands of men, and flares and golden shadows breathe out from them.

Khraîntamel is one of the largest of the viceroy kingdoms of Kheîlel. There is a story, nay, a rumor actually, that in its earliest days the men of that kingdom experimented with a system of governance like unto, ah. What is the word for it?

What is it, my Child?

I know it, because I have writ of it before. The opposite of sophrosyne.

I believe you are thinking of thòkhwa qlaêkh anarchy, democracy, debauchery, koom-posh.

Yes, honored Great-Uncle. But I do not think that the men of Khraîntamel were so foolish enough to disregard the caste system.

My Prince, perhaps a better word for what you have in mind is lruîkh qlaêkh, that is democracy, anarchy, disrespect to elders, koom-posh. One would think that a governance system, no matter how illconceived, would be described as xhnir lruîkh qlaêkh democratic, anarchic, disrepesctful to elders.

For my part I do not believe the rumors about the past of Khraîntamel. The capitol of that land is Karijèlwingal, the city founded by Emperor Kàrijoi himself, and that is honor enough. The tributaries of that kingdom are Khlaîthatlhu and Xhrìnta. And I do not believe that the founders of Khraîntamel could have so brought shame to their children.

It is just a rumor, my Prince. And I am sure that if the first generations had tempted disrespect to the caste system, that the founders would have been offered up as blood sacrifice unto the Immortals themselves.

It is important for no guilt to be passed down unto one’s children.

That is true, my Prince. But I don’t think you need to worry about the past of Khraîntamel. All of the Dreamtime trembles before the thundering of your wooden shoon, all of the peoples bow down before your face and turn their antennæ and ears unto thee when you strum the harp.

One shall write no more of Khraîntamel. The domain of Khrájha is a mysterious land beyond Jhpú tqarásun, the Brooding whispering mountains. I have seen it, but only from afar, and it seemed a gloomy and enshadow’d place.

Khrám is a mighty state beside Kí xhmarqteyùlkha, the Ruby Sea, and in time it became a satrapy affixed unto the kingdom of Khlúra. It is a dark and blue place filled with many khlèthne, the Cities of the honored Dead. My homeland Jaràqtu is filled with many khlèthne itself, but I don’t find them as elderich as others do. Wraiths seldom make me fill ill at ease, for after all, wraiths are just someone’s Ancestors, and one owes all honor and respect unto one’s Foresires.

Khràtasun are huge Seaweed Seas that drift and float almost as islemasses within the unfathomable oceans. Leaves and blooms, trees and plantimals and men can walk upon these living kelp dreamlands. I find it squishy and fun. My Princess, do you remember when we were at sailing with our peiratical Uncles Fhèrkifher and Xhnófho we had to stop and rest upon the khràtasun. Most of the sky pirates remained within the living ships, but I took some candies and some taûjo cake batter and some lròyiru raw cookie dough and you took a book and we walked upon the rolling dreamlands, of root and vine and kelp. You told me that it reminded you of whenever you walk upon the waters. After exploring we did eat of our raw cookie dough and cake batter beneath the Stars and you read of your book and I slept upon the flowing seaweeds and dreamt of floating upon the waves.

Khrìxhaqor or Khrìxhator is a dark and gloomy and umbraged land surrounded by jigger-jaggered-jawed whispering mountains. Some say that this land is in Tlhìnger Fhàlqol aneath the crystalline rings, and that makes sense since in this dark land dwell the Tlhiqimíkhe Járqnis, the white rat poploe. For some reason the Tlhiqimíkhe white rat people are not too fond of the Xhnatàsti Járqnis who are the cat folk, although why such animocity should exist I have no idea.

Khròraxha is a great nation unto the far west and beyond seas of boiling steam and vast dead sea bottoms. Khròraxha has the great river Xhwún and the island Pòrie in its midst, and so it is that we speak of Pòrie’ èxhixe Khòraxha xhroe, tio estas Pòrie within Khòraxha. The River Xhwún is the longest river in all of Glossopoeia, and in fact I think that it probably meanders into all of the Mortal Realms and even far beyondly.

Khrumaîna is a great Southron Nation known for its scholarship because lots of Dodos live there. Thine august Father, the Sun Emperor Kàrijoi once purchased a certain dotterel scholar thence hight Jhakúpa Khrunàlto Khreûyeil Tònxhiin as a tutor for his Daughter. But thou and I do not call him by such a long name, we just call him Great-Uncle Táto. Great-Uncle, do you miss Khrumaîna?

No, my child. My greatest happiness is in serving the House of Pwéru and the new Prince and Princess who shall be the Sun and the Moon.

You can always return if you will.

Return, and why? It will take me a century at least to teach silent thee and o'er-creative her all that you both will need to know to be the new Emperor and Empress, and I fully intend to instruct your Children as well. And who has been put in charge of educating your Sisters?

One has not thought of that.

No, you haven’t, child.

Perchance I could ask the Scholars of Khrumaîna to visit you, if you miss your homeland.

I shall tell you what I will need to educate you. Grandfather Pátifhar has done an excellent job in teaching you glyphs and the homely folklore of your natal land, but there is still much for you to learn. Now, if you will just continue with this essay?

Do you remember when Éfhelìnye first starting calling you Táto Doughnuts instead of Jhakúpa?

I’m sure it’s because she was a baby and had trouble pronouncing Jha-kú-pa. The Jh consonant, which I think the future Moon Emprss is calling an humming fricative alveolar palatal mountain can be difficult for little children to pronounce.

Éfhelìnye told me she gave you the name because of a doughnut incident.

One has been known to prefer that pastry from time to time.

She told me that when Grandfather Pátifhar had to leave you once morningtide you fed the Princess doughnuts for breakfast, and Grandfather Pátifhar quite irascent was to learn that and

Why don’t you just continue with the essay? Write about Khrùswa.

Khrùswa is one of the Southron Nations, known for its beautiful architecture. At least that is what Great-Uncle Táto tells me, he who was hight for quite a delicious pastry.

That’s quite enough levity from you, young swain.

Is Puey not doing his assignment?

Fhermáta, I get the feeling that your Brother does not like to write.

I can get him to obey. Watch this.

Squeak!

Did you hear that? He only squeaks when I pinch his ears really hard.

Do not pinch mine ears.

I’ll pinch your ears whenever I want to. Someone has to keep this family functioning. No go and copy out whatever lines the reverend Tutor wishes you to.

One is just not very imaginative.

The sooner you finish, the sooner we get to see Éfhelìnye. We all want that.

Writing is difficult.

Do you want me to pinch your ears again?

No, Sister.

Then just … just do your writing.

One writes.

Beloved Fhermáta, I can’t believe you pinched the ears of the Cælestial Crown Prince.

He’s still my Brother. Anyway, did not you, oh honored one, threaten him first?

I wasn’t really going to do anything. I let Grandfather Pátifhar do the actual disciplining. You pinched the ears of the future Emperor!

He’s just Puey.

As the Chief Steward of Dreams let me add that no one is paying attention to me!

We Triîm still hungry out here! Someone better let us into the Library!
Yes do please do hurry up please before Aîya eats me.

One shall write. What is the next land to be listed?

Write about Khúpel, my young prince.

?¿

Tee hee hee. Khlís, Puey’s going to write about Khúpel?

Khúpel? Let me get a shovel, I’m sure you and I can conquer it ourselves.

Actually, I’m sure my baby Sister could take Khúpel by herself. Puey, go ahead and make sure your Lady Wife puts that in her book.

What are you two saying?

That the men of Khúpel are pathetic and not worthy to be called men at all.

Yeah, and they’re ugly too. Puey, tell the Tutor how ugly the men of Khúpel are.

You maidens should not be saying such things. Fhermáta, as the elder Sister, I’m surprised you’re setting such an example to your younger Sister.

I think I’m setting an excellent example. We women have no compunction at all at mocking the men of other dreamlands who are so easily conquerable.

And they’re uuugly too! Puey, write that in your book. Big Sister, is he writing that down?

I think he’s writing down everything we say.

Listen, maid children, it is not proper for you to be mocking …

The men of Khúpel are weak. Even we children know it.

And they smell bad too. I don’t know that for a fact but I’m saying it. Sister, is Puey writing that down too? I want the book to have The Men of Khúpel stink written in it.

You two are just confusing your Brother.

Fhermáta, can you get him to write Siêthiyal stinks too? Ouch! You pinched my ears! You can’t do that! Who made you the Older Sister? That’s not fair.

Then you’d just better hope that our parents have more children so you can boss around a new generation of younger siblings.

Crown Prince, feel free to ignore your Sisters and write.

What can one possibly write about Khúpel?

Khúpel belongs to you, my Prince. You shall be the Father of that nation and of all the men and women of it.

The land of Khúpel, along with Khniîqhekh, Khníxher, Tnakhíya, Qamélo, Jaràqtu and Khàtsar is one of the Seven Central Realms of Wthirpàlqa, the Patriarchy of the Land. When Emperor Khyìlyikh came with his armies, oh my Princess, the men of Khúpel surrended at once, with no resistence and with a minimum loss of life, although thy great-grandfather Khyìlyikh still had many of the men executed and slain and offered up as blood sacrifice. Along with Jaràqtu and Tnakhíya, the land of Khúpel is a great fertile land wealthy in manna bread. It is quite honorable to provide bread for the Noble Caste to distribute unto the peoples.

Very well written, my Prince.

It is chanted, however, oh my Princess, that the Children of Jaràqtu are find the children of Khúpel a bit risible and deride them as weak, although the children of Khúpel seem to have no opinion on Jaràqtu.

Yes, lad. That is probably all you need to write.

Of course, during the age of thy great-grandfather was not the only tide when the people of Khúpel did surrender. The shame of surrendering has been common in their past, alas.

Yes, that is sufficient.

Khúpel is quite lovely. One can see why it is has been invaded so many times, and then the invaders grow weak and get invaded without even lifting up a sword. It is a little tragic. But a lovely land.

That is enough.

A land of bread indeed, but wut we Children of Jaràqtu are more likely to mention that this is a land infamous for surrending quite often. Before thy Father brought some order to this land, Khàtsar had been conquered elevens of times, and sometimes we children of Jaràqtu boast that even our maid children, armed with but naught some fireworks could take this entire realm. The Elders used to tell me that when I grow up one day they would take me to Khúpel for to raid it for comely spear-brides to take back with me, and the matrons of my land say that it is a mercy to take women as concubines from Khúpel and save them from so ineffective a fatherland. When thou and I become the Sun and the Moon, however, I think we may want to set up a garisson in Khúpel and I shall ask mine Elders for teach the young swains there the art of defense.

That’s enough.

May I add something?

What is it, Fhermáta? And let me say, you are not adding anything to this lesson.

I think Puey should raid Khúpel a few times and save the maidens there from having to be given in marriage to men so weak. Surely as the new Emperor Puey’s first duty is to protect the flower of womanhood in all the land.

Yeah, and the people there are uuuugly too! I just want to add that.

Will you two go away? I’m trying to help your Brother actually learn about the realms, not mock other countries with the bravado of the Warrior Caste.

Is anyone going to pay attention to me, the Chief Steward of Dreams?

Shall one write about Khùtu now?

Sure, go ahead, but no jokes this time.

Khùtu is one of the twin homeworlds of the Sàqajakh spirits. That is about all that I know.

Good. Now just move onto the next topic without any levity.

Say Pew, don’t you think that Khùtu is quite a ridiculous name to have for an homeland?

I’m sure the Sàqajakh are uuugly! In fact I know that they are uuuuuuugly!
Out out out out out! Prince! Write!