23 days ago I began the process of the Second Draft of "Puey and the Princess and the Mirror within the Mirror." Since then I've had to translate a bunch of poems, reorder several chapters, shift a few names about, and try to remember whether one character were wearing a blue dress in the last chapter and what eye color another character is supposed to have. This has been, without a doubt, absolutely crazy. This book is twice as complex as "Puey and the Princess and the Broken Mirror," and none of the characters were doing what they were supposed to be doing.
The Babel language is certainly developing its own poetry and prose style though. That's fun.
Tomorrow, let's begin work on the third book, "Puey and the Princess and the Sword of Fire."
Post a Comment